Hoe zeg je "aankondiging" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “aankondiging” is “anuncio” — gebruik dit woord voor een formele verklaring, een belangrijk nieuwsbericht of een reclame.
anuncio
ah-NOON-syohaˈnunθjo

Voorbeelden
El presidente hará un anuncio importante esta tarde.
De president zal vanmiddag een belangrijke aankondiging doen.
El anuncio de su boda sorprendió a todos sus amigos.
De aankondiging van hun bruiloft verraste al hun vrienden.
Actie versus Resultaat
Deze definitie benadrukt de daad van het melden of verklaren van iets. Als je het hebt over het geschreven bericht of bord zelf, kun je eerder aviso gebruiken (wat meer op een 'bericht' of 'kennisgeving' lijkt).
publicación
Voorbeelden
Vi tu publicación en Facebook ayer.
Ik zag je bericht op Facebook gisteren.
declaración
Voorbeelden
El presidente hizo una declaración sobre la nueva ley.
De president heeft een verklaring afgelegd over de nieuwe wet.
aviso
ah-VEE-sohaˈβiso

Voorbeelden
Puso un aviso en el tablón de la escuela.
Hij heeft een mededeling op het prikbord van de school gehangen.
Recibimos un aviso por correo electrónico sobre la reunión.
We ontvingen een aankondiging via e-mail over de vergadering.
Busco un piso, ¿viste algún aviso de alquiler?
Ik zoek een appartement, heb je nog huuradvertenties (mededelingen) gezien?
Mannelijk Geslacht
Hoewel het eindigt op '-o', onthoud dat 'aviso' altijd mannelijk is. Gebruik dus 'el aviso' of 'un aviso' als je ernaar verwijst. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de mededeling' vrouwelijk is.
convocatoria
kon-bo-ka-to-ryakombokaˈtoɾja

Voorbeelden
La universidad publicó la convocatoria de becas para el próximo año.
De universiteit publiceerde de oproep tot beursaanvragen voor volgend jaar.
Tienes que leer las bases de la convocatoria antes de enviar tu CV.
Je moet de voorwaarden van de aankondiging lezen voordat je je CV verstuurt.
El gobierno lanzó una convocatoria para nuevos proyectos artísticos.
De overheid lanceerde een oproep voor nieuwe artistieke projecten.
Altijd Vrouwelijk
Hoewel het vrij formeel klinkt, volgt het de standaardregel voor woorden die eindigen op -a en is het altijd vrouwelijk: 'la convocatoria'.
De 'De' Verbinding
We gebruiken meestal 'de' na dit woord om aan te geven waar de oproep voor is, zoals 'convocatoria de empleo' (vacatureoproep).
Convocatoria vs. Llamada
Fout: “Hice una convocatoria a mi amigo por teléfono.”
Correctie: Hice una llamada a mi amigo por teléfono. Gebruik 'llamada' voor een persoonlijk telefoontje en 'convocatoria' voor een officiële aankondiging of uitnodiging aan een groep.
Anuncio vs. Declaración
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


