Inklingo

Hoe zeg je "advertentie" in het Spaans

Dutch → Spaans

anuncio

ah-NOON-syoh/aˈnunθjo/

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'anuncio' voor een commerciële reclame of publieke aankondiging, zoals een tv-spot of een poster die iets promoot.
Een vrolijk getekend persoon wijst naar een groot reclamebord met een enkele rode appel erop, wat een advertentie voorstelt.

Voorbeelden

El anuncio de televisión era muy gracioso, pero caro.

De tv-advertentie was erg grappig, maar duur.

Hay demasiados anuncios pop-up en esta página web.

Er zijn te veel pop-up advertenties op deze website.

Vimos un anuncio de trabajo para un nuevo programador.

We zagen een vacature voor een nieuwe programmeur.

Altijd Mannelijk

Hoewel veel woorden die eindigen op '-o' mannelijk zijn, moet je onthouden dat 'anuncio' altijd het mannelijk lidwoord gebruikt: el anuncio. In het Nederlands is 'de advertentie' vrouwelijk.

Verwarring tussen 'Anuncio' en 'Aviso'

Fout:Het gebruik van 'aviso' wanneer je een commerciële promotie bedoelt.

Correctie: 'Anuncio' is specifiek een commerciële of publieke promotie. 'Aviso' betekent meestal een eenvoudige waarschuwing of een geschreven mededeling (vergelijkbaar met 'kennisgeving' of 'mededeling').

aviso

ah-VEE-soh/aˈβiso/

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'aviso' voor een mededeling, waarschuwing of kennisgeving die ergens wordt opgehangen of verspreid, zonder per se commercieel te zijn.
Een leeg vierkant stuk papier vastgezet met een rode punaise op een eenvoudig houten prikbord, wat een geplaatste aankondiging voorstelt.

Voorbeelden

Puso un aviso en el tablón de la escuela.

Hij heeft een mededeling op het prikbord van de school gehangen.

Recibimos un aviso por correo electrónico sobre la reunión.

We ontvingen een aankondiging via e-mail over de vergadering.

Busco un piso, ¿viste algún aviso de alquiler?

Ik zoek een appartement, heb je nog huuradvertenties (mededelingen) gezien?

Mannelijk Geslacht

Hoewel het eindigt op '-o', onthoud dat 'aviso' altijd mannelijk is. Gebruik dus 'el aviso' of 'un aviso' als je ernaar verwijst. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de mededeling' vrouwelijk is.

Anuncio vs. Aviso

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'aviso' voor commerciële reclame. Onthoud dat 'anuncio' specifiek voor reclame en promotie is, terwijl 'aviso' meer een algemene mededeling of waarschuwing aanduidt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.