Hoe zeg je "adem" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “adem” is “aliento” — gebruik 'aliento' wanneer je het hebt over de lucht die je in- of uitademt, de fysieke handeling van ademen, of wanneer je het over je levenskracht of moed hebt.
aliento
ah-LYEN-tohaˈljento

Voorbeelden
Tomé un aliento profundo antes de saltar a la piscina.
Ik haalde diep adem voordat ik in het zwembad sprong.
El corredor se quedó sin aliento después de la carrera.
De hardloper was buiten adem na de race.
Siempre mastico chicle para evitar el mal aliento.
Ik kauw altijd gom om een slechte adem te voorkomen.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Hoewel het met een 'a' begint, is 'aliento' een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus je gebruikt 'el' en 'un' (el aliento, un aliento). Dit is anders dan in het Nederlands, waar woorden die met een klinker beginnen vaak onzijdig zijn (zoals 'het adem' niet bestaat, maar 'de adem' is mannelijk/vrouwelijk).
Aliento versus Respiración
Fout: “Het gebruik van 'aliento' wanneer je de continue actie van ademen bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'respiración' voor de *daad* van het ademen ('Mi respiración es lenta'). Gebruik 'aliento' voor de *lucht* of een enkele ademteug ('Tomé un aliento'). In het Nederlands gebruiken we vaak 'ademhaling' voor het proces, wat meer overeenkomt met 'respiración'.
pulmones
pool-MOH-nayspulˈmones

Voorbeelden
Este corredor tiene unos pulmones increíbles; puede correr kilómetros sin cansarse.
Deze hardloper heeft een ongelooflijk uithoudingsvermogen; hij kan kilometers rennen zonder moe te worden.
Necesitas pulmones si quieres subir esa montaña sin detenerte.
Je hebt doorzettingsvermogen nodig als je die berg wilt beklimmen zonder te stoppen.
Figuurlijk Gebruik
In deze betekenis beschrijft 'pulmones' het fysieke vermogen van een persoon om door te gaan, waarbij het beeld van sterke longen wordt gebruikt om groot uithoudingsvermogen weer te geven.
saliva
sah-LEE-bahsaˈliβa

Voorbeelden
La saliva es importante para empezar la digestión.
Speeksel is belangrijk om de spijsvertering te starten.
El perro dejó rastro de saliva en el suelo.
De hond liet een spoor van kwijl op de grond achter.
Tragué saliva antes de empezar mi presentación porque estaba muy nervioso.
Ik slikte moeilijk (slikte diep) voordat ik aan mijn presentatie begon omdat ik erg nerveus was.
Een Regelmatig Vrouwelijk Zelfstandig Naamwoord
Saliva eindigt op 'a' en is vrouwelijk. Je moet het altijd gebruiken met vrouwelijke woorden zoals 'la saliva' of 'toda la saliva'.
Gebruik van 'Saliva' als een Massanommer
Net als in het Nederlands beschouwen we speeksel als een substantie die je niet kunt tellen. Je zegt meestal niet 'drie speeksels'; je zegt gewoon 'veel speeksel' (mucha saliva).
Geslacht Verwarring
Fout: “El saliva es transparente.”
Correctie: La saliva es transparente. (Gebruik altijd vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden).
Verwarring tussen 'Saliva' en 'Baba'
Fout: “Gebruik van 'saliva' wanneer een baby kwijlt.”
Correctie: Hoewel niet technisch onjuist, is 'baba' veel gebruikelijker voor kwijl of slijm. Gebruik 'saliva' voor de algemene biologische term.
Verwarring tussen adem en longen
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


