Hoe zeg je "aflossen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “aflossen” is “cancelar” — gebruik 'cancelar' als je een dienst, abonnement of afspraak wilt stopzetten of ongedaan maken, vergelijkbaar met het Nederlandse 'annuleren' of 'stopzetten'.
cancelar
kahn-seh-LAHRkan.seˈlaɾ

Voorbeelden
Voy a cancelar la suscripción al gimnasio porque no voy nunca.
Ik ga me uitschrijven bij de sportschool, omdat ik er nooit heen ga.
Voy a cancelar la factura de luz antes de que corten el servicio.
Ik ga de elektriciteitsrekening betalen voordat ze de dienst afsluiten.
Ellos lograron cancelar todas sus deudas hipotecarias.
Ze zijn erin geslaagd al hun hypotheekschulden af te lossen.
Pagar versus Cancelar
'Pagar' is het algemene woord voor betalen. 'Cancelar' wordt vaak gebruikt bij het vereffenen van een specifieke, grote rekening of schuld, wat het een iets formeler of definitiever gevoel geeft.
relevar
rreh-leh-BAHRreleˈβar

Voorbeelden
Mi turno termina a las seis, ¿puedes relevarme?
Mijn dienst eindigt om zes uur, kun jij me aflossen?
Mi compañero me va a relevar a las ocho para que yo pueda cenar.
Mijn collega gaat me om acht uur aflossen, zodat ik kan avondeten.
El soldado relevó a su compañero en la puerta de la base.
De soldaat loste zijn kameraad af bij de poort van de basis.
Es agotador conducir tantas horas; ¿me relevas un rato?
Zoveel uur rijden is vermoeiend; neem je het even over?
Gebruik van 'a' bij personen
Wanneer je 'relevar' gebruikt om te praten over een persoon die je vervangt, moet je het woord 'a' gebruiken vóór hun naam of de beschrijving van hen (bijv. 'Relevo a Juan').
Verwarring tussen Relevar en Revelar
Fout: “Voy a revelar a mi compañero.”
Correctie: Voy a relevar a mi compañero. 'Revelar' betekent een geheim onthullen of een foto ontwikkelen; 'relevar' betekent iemands plaats innemen.
redimir
reh-dee-MEERreðiˈmiɾ

Voorbeelden
El plazo para redimir las acciones de la empresa ha finalizado.
De termijn om de aandelen van het bedrijf af te lossen, is verstreken.
El gobierno decidió redimir los bonos de deuda.
De regering besloot de schuldbewijzen af te lossen.
Fue a la casa de empeño para redimir su reloj.
Hij ging naar de pandjeswinkel om zijn horloge terug te kopen.
Es posible redimir la hipoteca antes de tiempo.
Het is mogelijk om de hypotheek vroegtijdig af te lossen.
Redimir vs. Pagar
Terwijl 'pagar' simpelweg geld geven is, impliceert 'redimir' dat je jezelf of je eigendom bevrijdt van een wettelijke verplichting of contract. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'betalen' en 'aflossen' in het Nederlands.
Niet gebruiken voor kleine aankopen
Fout: “Quiero redimir esta camisa en la tienda.”
Correctie: Quiero comprar esta camisa.
Verwarring tussen 'cancelar' en 'relevar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


