Inklingo

Hoe zeg je "bedlegerig" in het Spaans

Dutch → Spaans

enfermo

/en-FER-mo//enˈfeɾmo/

AdjectiefA1Neutraal
Gebruik 'enfermo' als algemene term voor ziek zijn, vooral als de ziekte je bedlegerig maakt. Het is de meest neutrale en gebruikelijke optie.
Een kinderboekillustratie van een kind dat ziek in bed ligt onder een kleurige deken, er onwel uitziet en een tissue tegen zijn neus houdt.

Voorbeelden

El niño está enfermo y no puede levantarse de la cama.

De jongen is ziek en kan zijn bed niet uitkomen.

Hoy no voy a la escuela porque estoy enfermo.

Ik ga vandaag niet naar school omdat ik ziek ben.

Mi gato ha estado enfermo toda la semana.

Mijn kat is de hele week al ziek geweest.

Tiene una mente enferma y retorcida.

Hij heeft een zieke en verdraaide geest.

Past zich aan het beschreven persoon/ding aan

Dit woord verandert om aan te geven of je het over iemand mannelijk, vrouwelijk of een groep hebt. enfermo (mannelijk), enferma (vrouwelijk), enfermos (mannelijk meervoud), enfermas (vrouwelijk meervoud).

Gebruik 'estar' om te zeggen dat iemand ziek is

Om te zeggen dat iemand op dit moment ziek is, gebruik je bijna altijd het werkwoord estar. Bijvoorbeeld: Él está enfermo. (Hij is ziek). Het beschrijft een tijdelijke toestand of conditie.

Gebruik van 'ser' in plaats van 'estar'

Fout:Mi padre es enfermo.

Correctie: Mi padre está enfermo. Het gebruik van 'ser' doet vermoeden dat ziek zijn een permanent onderdeel van zijn identiteit is, wat zeer zeldzaam is. Voor de tijdelijke toestand van ziek zijn, gebruik altijd 'estar'.

Vergeten de geslachtsvorm aan te passen

Fout:Mi hermana está enfermo.

Correctie: Mi hermana está enferma. Omdat 'hermana' vrouwelijk is, moet het woord dat haar beschrijft ook eindigen op '-a'.

mala

/MAH-lah//ˈmala/

AdjectiefA2Informeel
Gebruik 'mala' (in de uitdrukking 'estar mala') als een vrouw zich ziek voelt en daardoor bedlegerig is. Het wordt specifiek voor vrouwen gebruikt en klinkt iets informeler.
Een jong meisje rust in bed onder een kleurrijke deken, ziet er bleek uit en houdt een tissue vast, wat aangeeft dat ze ziek is.

Voorbeelden

Mi abuela está mala y prefiere quedarse en cama hoy.

Mijn oma voelt zich ziek en blijft liever vandaag in bed.

No puedo ir a la fiesta, estoy mala.

Ik kan niet naar het feest gaan, ik ben ziek.

Mi hermana está mala con gripe.

Mijn zus is ziek met griep.

Se puso mala después de comer el marisco.

Ze werd ziek na het eten van de zeevruchten.

Cruciaal Verschil: 'Ser' vs. 'Estar'

Dit is superbelangrijk! Om te zeggen dat iemand ziek is, gebruik je ALTIJD het werkwoord 'estar'. 'Ella está mala' betekent 'Zij is ziek'. Als je 'ser' gebruikt ('Ella es mala'), betekent het 'Zij is een slecht/boosaardig persoon'. Dit is een klassieke verwarring, dus wees voorzichtig! In het Nederlands gebruiken we meestal 'zijn' (zijn/worden), maar de tijdelijkheid wordt in het Spaans door 'estar' aangegeven.

'Ser' Gebruiken voor Ziekte

Fout:Mi madre es mala hoy.

Correctie: Zeg 'Mi madre está mala hoy.' Als je 'es' gebruikt, klinkt het alsof je je moeder een slecht mens noemt, terwijl je alleen bedoelt dat ze zich vandaag niet lekker voelt.

Enfermo vs. Mala

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'enfermo' en 'mala' vanwege het geslacht. Onthoud dat 'enfermo' voor iedereen kan zijn, terwijl 'mala' specifiek voor vrouwen wordt gebruikt in de context van ziek zijn.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.