Hoe zeg je "bereid" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “bereid” is “cocinado” — gebruik 'cocinado' als je wilt zeggen dat iets (meestal voedsel) is klaargemaakt of gekookt.
cocinado
ko-see-NAH-dohkosiˈnaðo

Voorbeelden
He cocinado una cena especial para ti.
Ik heb een speciaal diner voor je bereid.
¿Has cocinado alguna vez comida mexicana?
Heb je ooit Mexicaans eten bereid?
Habíamos cocinado demasiado y sobró mucha comida.
We hadden te veel bereid en er was veel eten over.
De 'Haber'-regel
Wanneer je 'cocinado' gebruikt na een vorm van 'haber' (zoals 'he', 'has', 'ha'), is het altijd 'cocinado'. Het verandert nooit om geslacht of getal te passen in dit specifieke geval.
Actie versus Beschrijving
Als je zegt 'He cocinado', beschrijf je de actie van het koken. Als je zegt 'Está cocinado', beschrijf je de staat van het voedsel.
Verkeerde Uitgang bij Haber
Fout: “Ellas han cocinadas la cena.”
Correctie: Ellas han cocinado la cena. Wanneer 'cocinado' na 'han' (het hulpwerkwoord) komt, blijft het precies zoals het is, ongeacht wie de actie heeft uitgevoerd.
dispuestos
dees-PWEHS-tohsdisˈpwes.tos

Voorbeelden
Los estudiantes están dispuestos a empezar el examen.
De studenten zijn bereid om aan het examen te beginnen.
Estamos dispuestos a negociar el precio.
Wij zijn bereid om over de prijs te onderhandelen.
Mis padres siempre están dispuestos a escucharme.
Mijn ouders zijn altijd bereid om naar me te luisteren.
Altijd gebruiken met ESTAR
Wanneer 'dispuestos' 'klaar' of 'bereid' betekent, wordt het altijd gebruikt met het werkwoord 'estar' (zijn in een toestand of conditie), niet met 'ser'.
Gevolgd door 'a'
Als je op 'dispuestos' een actie volgt, moet je het kleine woordje 'a' (naar/om te) gebruiken: 'Dispuestos a [iets doen]'.
Het verkeerde werkwoord gebruiken
Fout: “Somos dispuestos a viajar.”
Correctie: Estamos dispuestos a viajar. (We gebruiken 'estar' omdat paraatheid een tijdelijke toestand is.)
elaborado
eh-lah-boh-RAH-dohelaβoˈɾaðo

Voorbeelden
Es mejor comer frutas frescas que productos elaborados.
Het is beter om vers fruit te eten dan bewerkte producten.
Este queso está elaborado artesanalmente.
Deze kaas wordt op traditionele, handgemaakte wijze geproduceerd.
Los alimentos altamente elaborados suelen tener mucha sal.
Sterk bewerkte voedingsmiddelen bevatten meestal veel zout.
Passieve Beschrijvingen
Wanneer gebruikt met 'ser' (zijn), beschrijft het hoe iets is gemaakt (bijv. 'es elaborado con leche'). Wanneer gebruikt als een simpel bijvoeglijk naamwoord na een zelfstandig naamwoord, beschrijft het de categorie van het item.
Verwarring met 'Koken'
Fout: “He elaborado la cena.”
Correctie: He cocinado la cena. 'Elaborado' klinkt erg industrieel of formeel voor een simpele thuismaaltijd; gebruik het voor complexe recepten of producten.
Verwarring tussen klaargemaakt en klaar voor
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


