Hoe zeg je "berekening" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “berekening” is “cálculo” — gebruik 'cálculo' als je het hebt over het resultaat van een concrete wiskundige bewerking, zoals optellen of vermenigvuldigen, of een snelle schatting die op cijfers is gebaseerd.
cálculo
Voorbeelden
Hice un cálculo rápido y creo que tenemos suficiente dinero.
Ik deed een snelle berekening en ik denk dat we genoeg geld hebben.
cuenta
KWEN-tahˈkwenta

Voorbeelden
He perdido la cuenta de cuántas veces te lo he dicho.
Ik ben vergeten hoe vaak ik het je heb gezegd.
Según mis cuentas, nos deben dinero.
Volgens mijn berekeningen hebben ze ons geld te goed.
La cena corre por mi cuenta.
De rekening is voor mij (mijn verantwoordelijkheid).
De Superzin: 'Darse Cuenta de'
Deze uitdrukking is ongelooflijk gebruikelijk en betekent 'zich realiseren'. Onthoud het kleine woordje 'de' dat er vaak op volgt. Bijvoorbeeld: 'Me di cuenta de que no tenía mis llaves.' (Ik realiseerde me dat ik mijn sleutels niet had.)
Realize vs. Realizar
Fout: “'Realicé que era tarde.'”
Correctie: 'Me di cuenta de que era tarde.' 'Realizar' lijkt op het Engelse 'realize', maar het betekent eigenlijk 'uitvoeren' of 'waarmaken'. Om 'ik realiseer me' te zeggen, gebruikt u altijd 'me doy cuenta'.
estimación
Voorbeelden
Hicimos una estimación de los gastos para el viaje.
We hebben een schatting gemaakt van de kosten voor de reis.
operación
Voorbeelden
La multiplicación es una operación básica.
Vermenigvuldigen is een basisberekening.
Cálculo vs. Cuenta
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.
