Inklingo

Hoe zeg je "beschouwen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbeschouwenis estimargebruik 'estimar' als u 'beschouwen' bedoelt in de betekenis van 'een schatting maken' of 'een waarde toekennen', vaak in financiële of praktische contexten..

Dutch → Spaans

estimar

/es-tee-MAR//estiˈmaɾ/

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'estimar' als u 'beschouwen' bedoelt in de betekenis van 'een schatting maken' of 'een waarde toekennen', vaak in financiële of praktische contexten.
Een persoon die een houten mand vol rode appels vasthoudt en nadenkend kijkt terwijl hij het gewicht beoordeelt.

Voorbeelden

El mecánico estima que el arreglo costará doscientos euros.

De monteur schat dat de reparatie tweehonderd euro zal kosten.

Te estimo mucho por todo el apoyo que me has dado.

Ik waardeer je enorm voor alle steun die je me hebt gegeven.

El juez estimó que las pruebas eran insuficientes.

De rechter achtte het bewijs onvoldoende.

Het gebruik van 'estimar' bij personen

Als je zegt dat je een persoon 'estimas', bedoel je dat je veel respect of genegenheid voor die persoon hebt. Het is minder romantisch dan 'amar' (houden van) en iets formeler dan 'querer'.

Estimar met meningen

In formele situaties, in plaats van 'ik denk', gebruik 'estimo que' om professioneler over te komen bij het geven van een oordeel of berekening.

Gebruik van 'estimar' voor 'houden van'

Fout:Estimo a mi novia mucho.

Correctie: Quiero mucho a mi novia (of amo). 'Estimar' gaat meer over professioneel respect of een vriendschappelijke 'waarderingsvorm' dan over romantische passie.

percibir

/per-see-BEER//peɾθiˈβiɾ/

werkwoordB2neutraal
Gebruik 'percibir' als u 'beschouwen' bedoelt in de zin van 'waarnemen', 'opmerken' of 'interpreteren' hoe iets is of hoe men iets ziet.
Een persoon die naar een halfvol glas water kijkt met een peinzende uitdrukking.

Voorbeelden

Ella percibe la situación como una oportunidad.

Zij neemt de situatie als een kans waar.

¿Cómo percibes el ambiente en la oficina?

Hoe neem jij de sfeer op kantoor waar?

Percibir vs Interpreteren

Hoewel 'percibir' gaat over opmerken, impliceert het in deze context dat je hersenen ook beoordelen wat je opmerkt.

Verwarring tussen schatten en waarnemen

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'estimar' (een schatting maken) met 'percibir' (waarnemen of interpreteren). Denk eraan: 'estimar' gaat over een waarde of kosten, terwijl 'percibir' gaat over hoe je iets ziet of ervaart.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.