Hoe zeg je "beschouwen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “beschouwen” is “estimar” — gebruik 'estimar' als u 'beschouwen' bedoelt in de betekenis van 'een schatting maken' of 'een waarde toekennen', vaak in financiële of praktische contexten..
estimar
/es-tee-MAR//estiˈmaɾ/

Voorbeelden
El mecánico estima que el arreglo costará doscientos euros.
De monteur schat dat de reparatie tweehonderd euro zal kosten.
Te estimo mucho por todo el apoyo que me has dado.
Ik waardeer je enorm voor alle steun die je me hebt gegeven.
El juez estimó que las pruebas eran insuficientes.
De rechter achtte het bewijs onvoldoende.
Het gebruik van 'estimar' bij personen
Als je zegt dat je een persoon 'estimas', bedoel je dat je veel respect of genegenheid voor die persoon hebt. Het is minder romantisch dan 'amar' (houden van) en iets formeler dan 'querer'.
Estimar met meningen
In formele situaties, in plaats van 'ik denk', gebruik 'estimo que' om professioneler over te komen bij het geven van een oordeel of berekening.
Gebruik van 'estimar' voor 'houden van'
Fout: “Estimo a mi novia mucho.”
Correctie: Quiero mucho a mi novia (of amo). 'Estimar' gaat meer over professioneel respect of een vriendschappelijke 'waarderingsvorm' dan over romantische passie.
percibir
/per-see-BEER//peɾθiˈβiɾ/

Voorbeelden
Ella percibe la situación como una oportunidad.
Zij neemt de situatie als een kans waar.
¿Cómo percibes el ambiente en la oficina?
Hoe neem jij de sfeer op kantoor waar?
Percibir vs Interpreteren
Hoewel 'percibir' gaat over opmerken, impliceert het in deze context dat je hersenen ook beoordelen wat je opmerkt.
Verwarring tussen schatten en waarnemen
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

