Inklingo

Hoe zeg je "opmerken" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooropmerkenis notargebruik 'notar' wanneer je iets waarneemt met je zintuigen, zoals een geluid, geur of visuele waarneming.

notar🔊A2

Gebruik 'notar' wanneer je iets waarneemt met je zintuigen, zoals een geluid, geur of visuele waarneming.

Meer leren →
darse cuentaA2

Gebruik 'darse cuenta' om aan te geven dat je je iets realiseert of beseft, vaak een plotseling inzicht.

Meer leren →
observar🔊A2

Gebruik 'observar' voor zowel het aandachtig bekijken van iets als voor het doen van een opmerking of constatering.

Meer leren →
advertir🔊B1

Gebruik 'advertir' wanneer je iemand waarschuwt of wanneer je je ergens bewust van wordt en dit signaleert.

Meer leren →
percibir🔊B1

Gebruik 'percibir' om aan te geven dat je iets subtiel waarneemt, vaak met de zintuigen, zoals een geur of geluid op afstand.

Meer leren →
añadirB1

Gebruik 'añadir' wanneer je 'opmerken' gebruikt in de betekenis van 'toevoegen' aan een gesprek of verklaring.

Meer leren →
detectar🔊B1

Gebruik 'detectar' wanneer je iets opspoort of ontdekt, vaak met behulp van technologie of een specifiek vermogen.

Meer leren →
darte cuentaB1

Gebruik 'darte cuenta' als een directe aanspreking om iemand te laten beseffen of zich realiseren van iets.

Meer leren →
agregar🔊B1

Gebruik 'agregar' in de context van iets toevoegen aan een uitspraak of verhaal, vergelijkbaar met 'añadir'.

Meer leren →
sentir🔊B1

Gebruik 'sentir' wanneer je 'opmerken' gebruikt in de betekenis van iets horen, voelen of ervaren.

Meer leren →
apreciar🔊B2

Gebruik 'apreciar' om aan te geven dat je iets duidelijk kunt zien of waarnemen, vaak op een afstand of in detail.

Meer leren →
constatar🔊B2

Gebruik 'constatar' wanneer je iets vaststelt, verifieert of bevestigt na observatie of onderzoek.

Meer leren →
percatar🔊B2

Gebruik 'percatar' (vaak in 'percatarse de') om aan te geven dat je je ergens door observatie bewust van wordt.

Meer leren →
reparar🔊B2

Gebruik 'reparar' (vaak in 'no reparar en') om aan te geven dat je iets specifieks niet opmerkt of er geen aandacht aan besteedt.

Meer leren →
fijarseA2

Gebruik 'fijarse' (in de imperatief) als een oproep om ergens goed op te letten of iets specifiek te bekijken.

Meer leren →
darnos cuentaB1

Gebruik 'darnos cuenta' om aan te geven dat 'wij' ons iets realiseren of beseffen.

Meer leren →
Dutch → Spaans

notar

no-TARnoˈtaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'notar' wanneer je iets waarneemt met je zintuigen, zoals een geluid, geur of visuele waarneming.
Een persoon kijkt met een blik van ontdekking naar een felgeel blad aan een groene heg.

Voorbeelden

Noté un olor a café en cuanto entré.

Ik rook koffie zodra ik binnenkwam.

¿Notas el frío aquí?

Voel je de kou hier?

Se nota que estás cansado.

Het is merkbaar dat je moe bent.

Gebruik van 'Se Nota'

Gebruik 'se nota' als je wilt zeggen dat iets duidelijk of helder is voor iedereen, zoals 'Se nota que te gusta' (Het is duidelijk dat je het leuk vindt).

Notar vs. Darse Cuenta

Fout:Het gebruik van 'notar' voor plotselinge realisaties.

Correctie: Gebruik 'notar' voor fysieke zintuigen (ruiken, voelen, zien). Gebruik 'darse cuenta' voor mentale realisaties (Oh! Ik ben mijn sleutels vergeten!).

darse cuenta

reflexief werkwoordA2neutraal
Gebruik 'darse cuenta' om aan te geven dat je je iets realiseert of beseft, vaak een plotseling inzicht.

Voorbeelden

Me di cuenta de que había olvidado las llaves.

Ik realiseerde me dat ik de sleutels was vergeten.

observar

ob-ser-VARoβ.seɾˈβaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'observar' voor zowel het aandachtig bekijken van iets als voor het doen van een opmerking of constatering.
Een kind met een vergrootglas dat nauwkeurig een heldergroen blad op de grond onderzoekt.

Voorbeelden

El astrónomo observa las estrellas con un telescopio potente.

De astronoom observeert de sterren met een krachtige telescoop.

Necesitas observar cómo lo hace el chef antes de intentarlo tú.

Je moet bekijken hoe de chef het doet voordat je het zelf probeert.

Observamos un cambio significativo en el clima este mes.

We merkten deze maand een significante verandering in het weer op.

El auditor observó que faltaban varios documentos importantes.

De auditor merkte op dat er verschillende belangrijke documenten ontbraken.

Regelmatige -AR-werkwoord

Net als veel veelvoorkomende Spaanse werkwoorden volgt 'observar' het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -AR, waardoor de vervoeging zeer voorspelbaar is.

Weergeven van Spraak

Wanneer het in deze zin wordt gebruikt, introduceert 'observar' vaak een bewering met 'que' (dat), vergelijkbaar met hoe 'decir' (zeggen) wordt gebruikt.

Verwarring tussen 'Observar' en 'Ver'

Fout:Het gebruik van 'ver' wanneer een zorgvuldige, gefocuste actie wordt bedoeld.

Correctie: Gebruik 'observar' wanneer je iets wetenschappelijk of zorgvuldig wilt bestuderen of bekijken, en niet alleen om het snel te zien ('ver').

advertir

ad-ber-TEERað.βeɾˈtiɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'advertir' wanneer je iemand waarschuwt of wanneer je je ergens bewust van wordt en dit signaleert.
Een parkwachter die een hand opsteekt om een wandelaar te stoppen die op een dunne, krakende ijzige plek op een vijver loopt.

Voorbeelden

Te advierto que no es fácil.

Ik waarschuw je dat het niet makkelijk is.

Ella me advirtió sobre el tráfico.

Ze waarschuwde me voor het verkeer.

No advertí que me mirabas.

Ik merkte niet (realiseerde me niet) dat je me zag.

Twee verschillende betekenissen

Advertir heeft twee hoofdbetekenissen: (1) iemand waarschuwen (vereist een persoon als ontvanger), en (2) iets opmerken/realiseren (waar je je bewust van wordt).

Stamwisselingspatroon

Dit werkwoord wisselt van E naar IE in de tegenwoordige tijd: yo advierto, tú adviertes, él advierte. Maar het blijft regelmatig in de preterito: yo advertí, él advirtió.

Tijden door elkaar halen

Fout:De tegenwoordige tijd 'advierte' gebruiken als je 'hij waarschuwde' in het verleden bedoelt

Correctie: Gebruik 'advirtió' (preterito) voor voltooide acties in het verleden. 'Advierte' (tegenwoordige tijd) betekent 'hij/zij/het waarschuwt' of 'jij waarschuwt'.

Accent ontbreekt

Fout:'adverti' schrijven zonder accent

Correctie: Schrijf altijd 'advertí' (met accent) voor de preterito 'ik waarschuwde'. Het accent onderscheidt het van het infinitief.

percibir

per-see-BEERpeɾθiˈβiɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'percibir' om aan te geven dat je iets subtiel waarneemt, vaak met de zintuigen, zoals een geur of geluid op afstand.
Een kind dat ruikt aan een felrode roos in een tuin.

Voorbeelden

Desde aquí se puede percibir el olor del mar.

Vanaf hier kun je de geur van de zee waarnemen.

Los gatos pueden percibir sonidos que los humanos no oímos.

Katten kunnen geluiden waarnemen die wij mensen niet horen.

Apenas pude percibir su voz en medio del ruido.

Ik kon haar stem nauwelijks opmerken te midden van het lawaai.

Percibir met fysieke zintuigen

Wanneer je 'percibir' gebruikt om te praten over feiten die je op dit moment ziet of hoort, gebruik je de normale werkwoordsvormen. Je gebruikt alleen de 'speciale wensvorm' (conjunctief) als je twijfelt aan de waarneming of deze ontkent.

Directe objecten

In tegenstelling tot het Engels waar we vaak zeggen 'perceive of', zeg je in het Spaans gewoon 'percibir' iets direct. Geen extra voorzetsel nodig!

Percibir gebruiken voor cadeaus

Fout:Percibí un regalo de mi madre.

Correctie: Recibí un regalo de mi madre. Gebruik 'recibir' voor fysieke voorwerpen die je krijgt, en 'percibir' voor dingen die je met je zintuigen opmerkt.

añadir

verbB1neutraal
Gebruik 'añadir' wanneer je 'opmerken' gebruikt in de betekenis van 'toevoegen' aan een gesprek of verklaring.

Voorbeelden

El presidente añadió que la reunión fue muy productiva.

De president voegde eraan toe dat de vergadering zeer productief was.

detectar

deh-tehk-TAHRdetekˈtaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'detectar' wanneer je iets opspoort of ontdekt, vaak met behulp van technologie of een specifiek vermogen.
Een detective met een vergrootglas die een enkele gloeiende voetafdruk op de grond onderzoekt.

Voorbeelden

El radar puede detectar aviones a gran distancia.

De radar kan vliegtuigen op grote afstand detecteren.

El médico detectó un pequeño problema en los análisis.

De dokter detecteerde een klein probleem in de tests.

Si detectas algún error en el documento, avísame.

Als je een fout in het document opmerkt, laat het me weten.

Gebruik van 'A' bij Personen

Wanneer je een persoon detecteert (zoals een dief), moet je het woord 'a' ervoor zetten: 'Detectaron a un intruso'. Als het een object is, zoals een geluid, heb je het niet nodig: 'Detectaron un ruido'.

Een Vriendelijk Regelmatig Werkwoord

Dit werkwoord is volledig regelmatig! Het volgt precies hetzelfde patroon als 'hablar' of 'cantar' in al zijn vormen.

Detectar vs. Sentir

Fout:Detecto cansancio.

Correctie: Siento cansancio. Gebruik 'detectar' voor externe dingen die je ontdekt, maar 'sentir' voor interne gevoelens of fysieke sensaties die je zelf hebt.

darte cuenta

reflexief werkwoordB1neutraal
Gebruik 'darte cuenta' als een directe aanspreking om iemand te laten beseffen of zich realiseren van iets.

Voorbeelden

Tienes que darte cuenta de que no es tu culpa.

Jij moet je realiseren dat het niet jouw schuld is.

agregar

ah-greh-GAHRa.ɣɾeˈɣaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'agregar' in de context van iets toevoegen aan een uitspraak of verhaal, vergelijkbaar met 'añadir'.
Een persoon met een tekstballon met daarin een gloeiende gloeilamp, staand naast een andere persoon.

Voorbeelden

'No tengo hambre', agregó ella en voz baja.

'Ik heb geen honger,' voegde zij er zachtjes aan toe.

"No tengo hambre", agregó ella en voz baja.

'Ik heb geen honger,' voegde zij er zachtjes aan toe.

El director agregó que la reunión sería el lunes.

De directeur voegde eraan toe dat de vergadering op maandag zou zijn.

Informatie toevoegen

Als je wilt zeggen 'Hij voegde eraan toe dat...', gebruik je 'Agregó que...' gevolgd door de informatie. Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse constructie 'Hij voegde eraan toe dat...'

sentir

sen-TEERsenˈtiɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'sentir' wanneer je 'opmerken' gebruikt in de betekenis van iets horen, voelen of ervaren.
Een persoon die in een rustige omgeving staat, het hoofd schuin houdt en een hand achter het oor houdt om zich te concentreren op een ver geluid.

Voorbeelden

Sentí un ruido en la otra habitación.

Ik hoorde een geluid in de andere kamer.

A lo lejos, se sentían las campanas de la iglesia.

In de verte waren de kerkklokken te horen.

Apenas sentí el pinchazo de la aguja.

Ik voelde nauwelijks de prik van de naald.

apreciar

ah-preh-SYAHRapɾeˈsjaɾ

verbB2neutraal
Gebruik 'apreciar' om aan te geven dat je iets duidelijk kunt zien of waarnemen, vaak op een afstand of in detail.
Een persoon die door een vergrootglas kijkt naar een kleine, kleurrijke lieveheersbeestje op een blad.

Voorbeelden

A lo lejos se podía apreciar la silueta de las montañas.

In de verte kon men de silhouet van de bergen waarnemen.

Se aprecia un ligero cambio en los resultados.

Er kan een lichte verandering in de resultaten worden waargenomen.

constatar

kohn-stah-TAHRkonstaˈtaɾ

verbB2formeel
Gebruik 'constatar' wanneer je iets vaststelt, verifieert of bevestigt na observatie of onderzoek.
Een wetenschapper in een witte jas kijkt met een vergrootglas naar een kleine groene plant om de details ervan te bevestigen.

Voorbeelden

Pudimos constatar que el motor no funcionaba.

We konden vaststellen dat de motor niet werkte.

El informe permite constatar la mejoría de la economía.

Het rapport stelt ons in staat de verbetering van de economie op te merken.

Los médicos pudieron constatar la recuperación del paciente.

De artsen konden het herstel van de patiënt bevestigen.

Gebruik van 'que' na constatar

Dit werkwoord wordt bijna altijd gevolgd door het woord 'que' (wat 'dat' betekent) wanneer je een geobserveerd feit beschrijft, zoals 'Constatamos que el precio subió' (We stelden vast dat de prijs steeg).

Passieve Constructie

In nieuwsberichten zie je vaak 'se pudo constatar' (het kon worden vastgesteld). Dit is een veelgebruikte manier om een feit te vermelden zonder precies te zeggen wie het heeft vastgesteld.

Verwarring met het Nederlandse 'constateren'

Fout:Denken dat 'constatar' alleen in juridische contexten wordt gebruikt.

Correctie: In het Spaans wordt 'constatar' dagelijks gebruikt in zaken en nieuws om feiten te 'bevestigen' of 'op te merken', ook al is het woord in het Nederlands misschien minder gebruikelijk in alledaagse situaties.

Verwarring met manifestar

Fout:Zeggen 'constatar' als je simpelweg 'zeggen' of 'uiten' bedoelt.

Correctie: Gebruik 'constatar' alleen als er bewijs of een observatie bij betrokken is. Gebruik 'decir' of 'manifestar' als je gewoon aan het spreken bent.

percatar

pair-kah-TARpeɾkaˈtaɾ

verbB2neutraal
Gebruik 'percatar' (vaak in 'percatarse de') om aan te geven dat je je ergens door observatie bewust van wordt.
Een kind in een groen grasveld wijst plotseling naar een kleine, felrode lieveheersbeestje op een blad.

Voorbeelden

No se percató de que la puerta estaba abierta.

Hij merkte niet dat de deur open was.

Al entrar en la sala, me percaté del extraño silencio.

Bij het betreden van de kamer werd ik me bewust van de vreemde stilte.

Espero que te percates de la importancia de este asunto.

Ik hoop dat je het belang van deze kwestie inziet.

De 'DE' Vereiste

In het Spaans heeft dit werkwoord bijna altijd het woord 'de' nodig voordat je vermeldt wat je hebt opgemerkt. Zie het als 'je bewust zijn VAN iets'.

Reflexieve Voornaamwoorden Gebruiken

Dit werkwoord wordt reflexief gebruikt, wat betekent dat je voornaamwoorden zoals 'me', 'te' of 'se' vóór het werkwoord moet gebruiken (bijv. 'Me percaté').

De 'de' Vergeten

Fout:Se percató el error.

Correctie: Se percató DEL error. (Omdat je in het Spaans 'van' de fout opmerkt).

Gebruiken als 'Notice' in het Engels

Fout:Percaté que llegaste tarde.

Correctie: ME percaté DE que llegaste tarde. (Vergeet het reflexieve voornaamwoord en de 'de' niet).

reparar

reh-pah-RAHRre.paˈɾaɾ

verbB2neutraal
Gebruik 'reparar' (vaak in 'no reparar en') om aan te geven dat je iets specifieks niet opmerkt of er geen aandacht aan besteedt.
Een stripfiguur stopt met lopen om aandachtig naar een kleine, kleurrijke vlinder te kijken die op een groot groen blad rust.

Voorbeelden

No reparó en la ironía de sus palabras.

Hij merkte de ironie in zijn woorden niet op.

Si reparas en los detalles, verás que la firma es falsa.

Als je op de details let, zul je zien dat het handtekening vals is.

El director nunca repara en gastos cuando se trata de calidad.

De directeur spaart kosten noch moeite als het op kwaliteit aankomt.

Vereist 'en'

Wanneer 'reparar' 'opmerken' of 'letten op' betekent, heeft het bijna altijd het voorzetsel 'en' nodig direct voor hetgeen opgemerkt wordt: 'reparar en la diferencia' (het verschil opmerken).

'Reparar' gebruiken in plaats van 'notar'

Fout:Gebruiken van 'Reparo que hace frío' (Ik merk op dat het koud is).

Correctie: Hoewel technisch correct, klinkt dit erg formeel. Gebruik 'Noto que hace frío' of 'Me doy cuenta de que hace frío' voor alledaagse conversatie.

fijarse

reflexief werkwoordA2informeel
Gebruik 'fijarse' (in de imperatief) als een oproep om ergens goed op te letten of iets specifiek te bekijken.

Voorbeelden

¡Fíjate en esto!

Kijk hier eens naar! / Merk dit op!

darnos cuenta

reflexief werkwoordB1neutraal
Gebruik 'darnos cuenta' om aan te geven dat 'wij' ons iets realiseren of beseffen.

Voorbeelden

Es crucial darnos cuenta de lo importante que es el medio ambiente.

Het is cruciaal dat wij beseffen hoe belangrijk het milieu is.

Verwarring tussen 'notar' en 'darse cuenta'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'notar' (waarnemen met de zintuigen) en 'darse cuenta' (zich realiseren/beseffen). Denk eraan: voel, zie of hoor je iets? Gebruik 'notar'. Besef je iets of komt er een inzicht? Gebruik 'darse cuenta'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.