Inklingo

Hoe zeg je "toevoegen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voortoevoegenis agregargebruik 'agregar' wanneer je iets fysiek bij iets anders optelt of de hoeveelheid ervan vergroot, zoals bij het koken..

agregar🔊A1

Gebruik 'agregar' wanneer je iets fysiek bij iets anders optelt of de hoeveelheid ervan vergroot, zoals bij het koken.

Meer leren →
añadirA1

Gebruik 'añadir' vergelijkbaar met 'agregar' voor het bij iets optellen, maar ook specifiek voor het toevoegen van een opmerking of informatie.

Meer leren →
echar🔊A2

Gebruik 'echar' in informele contexten om ingrediënten, kruiden of vloeistoffen ergens bij te doen.

Meer leren →
echarle🔊A2

Dit is een combinatie van 'echar' met het indirect objectvoornaamwoord 'le', en wordt gebruikt om aan te geven dat je iets ergens bij doet, vaak met een ingrediënt.

Meer leren →
echando🔊A2

Gebruik 'echando' (gerundium van 'echar') wanneer het toevoegen van een substantie, zoals water of een ingrediënt, bezig is of continu doorgaat.

Meer leren →
Dutch → Spaans

agregar

/ah-greh-GAHR//a.ɣɾeˈɣaɾ/

verbA1neutraal
Gebruik 'agregar' wanneer je iets fysiek bij iets anders optelt of de hoeveelheid ervan vergroot, zoals bij het koken.
Een hand die één rode appel in een houten kom legt waar al drie groene appels in liggen.

Voorbeelden

Tienes que agregar un poco de sal a la sopa.

Je moet een beetje zout aan de soep toevoegen.

Me puedes agregar al grupo de WhatsApp?

Kun je me toevoegen aan de WhatsApp-groep?

Agregamos dos sillas más a la mesa.

We hebben twee stoelen aan de tafel toegevoegd.

"No tengo hambre", agregó ella en voz baja.

'Ik heb geen honger,' voegde zij er zachtjes aan toe.

De 'Ik voegde toe'-spellingverandering

Wanneer je over het verleden spreekt ('ik voegde toe'), verandert de 'g' in 'gu' (agregué) zodat het dezelfde harde 'g'-klank behoudt als in het oorspronkelijke woord. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we bij de verleden tijd van 'voegen' gewoon 'voegde' gebruiken.

Informatie toevoegen

Als je wilt zeggen 'Hij voegde eraan toe dat...', gebruik je 'Agregó que...' gevolgd door de informatie. Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse constructie 'Hij voegde eraan toe dat...'

Vrienden toevoegen op sociale media

Fout:Het gebruik van 'añadir' voor vrienden.

Correctie: Hoewel 'añadir' kan, is 'agregar' veel gebruikelijker als je het hebt over het toevoegen van vrienden op Facebook of Instagram. In het Nederlands gebruiken we vaak 'toevoegen' of 'erbij zetten'.

añadir

verbA1neutraal
Gebruik 'añadir' vergelijkbaar met 'agregar' voor het bij iets optellen, maar ook specifiek voor het toevoegen van een opmerking of informatie.

Voorbeelden

Por favor, añade un poco de azúcar al café.

Voeg alstublieft een beetje suiker toe aan de koffie.

echar

/eh-CHAR//eˈt͡ʃaɾ/

verbA2informeel
Gebruik 'echar' in informele contexten om ingrediënten, kruiden of vloeistoffen ergens bij te doen.
Een hand giet helderblauwe vloeistof uit een heldere glazen kan in een keramische mok.

Voorbeelden

Voy a echarle un poco de sal a la sopa.

Ik ga een beetje zout aan de soep toevoegen.

¿Puedes echar más gasolina al coche, por favor?

Kun je alsjeblieft meer benzine in de auto doen?

Echa el agua caliente en la tetera.

Schenk het hete water in de waterkoker.

Gebruik met Indirecte Objecten (Le/Les)

Wanneer je iets aan iets anders toevoegt (zoals zout aan soep), gebruik je vaak het indirect objectvoornaamwoord 'le' of 'les': 'Le echo sal' (Ik voeg zout eraan toe). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'er' of 'eraan'.

echarle

eh-CHAR-leh/eˈtʃaɾle/

verbA2informeel
Dit is een combinatie van 'echar' met het indirect objectvoornaamwoord 'le', en wordt gebruikt om aan te geven dat je iets ergens bij doet, vaak met een ingrediënt.
Een close-up van een cartoonhand die een snufje felrode specerij van zijn vingertoppen in een grote blauwe mengkom strooit.

Voorbeelden

¿Puedes echarle más azúcar al café, por favor?

Kunt u alstublieft wat meer suiker in de koffie doen?

No le eches tanta sal a la sopa, ya tiene suficiente.

Doe niet zoveel zout in de soep; er zit al genoeg in.

Hay que echarle gasolina al coche antes de salir.

We moeten benzine in de auto doen voordat we vertrekken.

De aangehechte 'le'

Wanneer je 'echarle' ziet, betekent de 'le' 'eraan' of 'aan hem/haar'. Het is een indirect objectpronomen dat aangeeft wat de toevoeging ontvangt (bijv. de koffie, de soep). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'er' in 'er suiker aan toevoegen'.

echando

/eh-CHAHN-doh//eˈtʃan.do/

verbA2informeel
Gebruik 'echando' (gerundium van 'echar') wanneer het toevoegen van een substantie, zoals water of een ingrediënt, bezig is of continu doorgaat.
Een stripboekillustratie waarin een blauwe vloeistof vanuit een schenkkan in een glas wordt gegoten.

Voorbeelden

Ella está echando agua a las plantas.

Zij is water op de planten aan het gieten.

¿Estás echando mucha sal a la sopa?

Ben je veel zout aan de soep aan het toevoegen?

Vloeistoffen en Ingrediënten

Deze betekenis van 'echando' wordt vaak gebruikt voor het toevoegen van elke soort substantie, of het nu gaat om koffie inschenken of kruiden aan een recept toevoegen.

Verwarring tussen 'agregar'/'añadir' en 'echar'

De meest gemaakte fout is het niet herkennen van het verschil tussen de meer formele 'agregar'/'añadir' en het informele 'echar'. Gebruik 'echar' vooral in alledaagse, informele situaties met ingrediënten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.