Hoe zeg je "toevoegen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “toevoegen” is “añadir” — gebruik 'añadir' wanneer je iets fysiek toevoegt aan een bestaand geheel, zoals ingrediënten aan een gerecht of suiker aan koffie. Het kan ook gebruikt worden voor het toevoegen van informatie aan een verklaring.
Gebruik 'añadir' wanneer je iets fysiek toevoegt aan een bestaand geheel, zoals ingrediënten aan een gerecht of suiker aan koffie. Het kan ook gebruikt worden voor het toevoegen van informatie aan een verklaring.
Meer leren →Gebruik 'agregar' vergelijkbaar met 'añadir' voor het fysiek toevoegen van iets, zoals zout aan soep. Het wordt ook gebruikt om iets toe te voegen aan een gesprek of verklaring.
Meer leren →Gebruik 'echar' informeel om te praten over het toevoegen van ingrediënten of kruiden, vooral als het om een kleine hoeveelheid gaat.
Meer leren →Dit is een combinatie van 'echar' en het indirect objectpronomen 'le', en wordt gebruikt om het toevoegen van een ingrediënt aan iets te benadrukken, zoals extra suiker in de koffie.
Meer leren →Gebruik 'echando' (gerundium van 'echar') om een lopende actie van het toevoegen van ingrediënten of substanties te beschrijven.
Meer leren →Gebruik 'incorporar' wanneer je een specifiek element wilt integreren in een groter geheel, zoals droge ingrediënten toevoegen aan een beslag.
Meer leren →Gebruik 'aportar' om aan te geven dat iemand iets waardevols bijdraagt aan een groep of project, zoals expertise of ervaring.
Meer leren →Gebruik 'añadió' (verleden tijd van 'añadir') om een opmerking of verklaring te beschrijven die iemand heeft toegevoegd aan een gesprek of tekst.
Meer leren →Gebruik 'agregó' (verleden tijd van 'agregar') om het toevoegen van een opmerking of verklaring aan een gesprek te beschrijven.
Meer leren →añadir
Voorbeelden
Por favor, añade un poco de azúcar al café.
Voeg alstublieft een beetje suiker toe aan de koffie.
ah-greh-GAHRa.ɣɾeˈɣaɾ

Voorbeelden
Tienes que agregar un poco de sal a la sopa.
Je moet een beetje zout aan de soep toevoegen.
Me puedes agregar al grupo de WhatsApp?
Kun je me toevoegen aan de WhatsApp-groep?
Agregamos dos sillas más a la mesa.
We hebben twee stoelen aan de tafel toegevoegd.
"No tengo hambre", agregó ella en voz baja.
'Ik heb geen honger,' voegde zij er zachtjes aan toe.
De 'Ik voegde toe'-spellingverandering
Wanneer je over het verleden spreekt ('ik voegde toe'), verandert de 'g' in 'gu' (agregué) zodat het dezelfde harde 'g'-klank behoudt als in het oorspronkelijke woord. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we bij de verleden tijd van 'voegen' gewoon 'voegde' gebruiken.
Informatie toevoegen
Als je wilt zeggen 'Hij voegde eraan toe dat...', gebruik je 'Agregó que...' gevolgd door de informatie. Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse constructie 'Hij voegde eraan toe dat...'
Vrienden toevoegen op sociale media
Fout: “Het gebruik van 'añadir' voor vrienden.”
Correctie: Hoewel 'añadir' kan, is 'agregar' veel gebruikelijker als je het hebt over het toevoegen van vrienden op Facebook of Instagram. In het Nederlands gebruiken we vaak 'toevoegen' of 'erbij zetten'.
eh-CHAReˈt͡ʃaɾ

Voorbeelden
Voy a echarle un poco de sal a la sopa.
Ik ga een beetje zout aan de soep toevoegen.
¿Puedes echar más gasolina al coche, por favor?
Kun je alsjeblieft meer benzine in de auto doen?
Echa el agua caliente en la tetera.
Schenk het hete water in de waterkoker.
Gebruik met Indirecte Objecten (Le/Les)
Wanneer je iets aan iets anders toevoegt (zoals zout aan soep), gebruik je vaak het indirect objectvoornaamwoord 'le' of 'les': 'Le echo sal' (Ik voeg zout eraan toe). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'er' of 'eraan'.
eh-CHAR-leheˈtʃaɾle

Voorbeelden
¿Puedes echarle más azúcar al café, por favor?
Kunt u alstublieft wat meer suiker in de koffie doen?
No le eches tanta sal a la sopa, ya tiene suficiente.
Doe niet zoveel zout in de soep; er zit al genoeg in.
Hay que echarle gasolina al coche antes de salir.
We moeten benzine in de auto doen voordat we vertrekken.
De aangehechte 'le'
Wanneer je 'echarle' ziet, betekent de 'le' 'eraan' of 'aan hem/haar'. Het is een indirect objectpronomen dat aangeeft wat de toevoeging ontvangt (bijv. de koffie, de soep). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'er' in 'er suiker aan toevoegen'.
eh-CHAHN-doheˈtʃan.do

Voorbeelden
Ella está echando agua a las plantas.
Zij is water op de planten aan het gieten.
¿Estás echando mucha sal a la sopa?
Ben je veel zout aan de soep aan het toevoegen?
Vloeistoffen en Ingrediënten
Deze betekenis van 'echando' wordt vaak gebruikt voor het toevoegen van elke soort substantie, of het nu gaat om koffie inschenken of kruiden aan een recept toevoegen.
een-kor-por-ahrinkorpoˈɾaɾ

Voorbeelden
Debes incorporar los ingredientes secos a la mezcla.
Je moet de droge ingrediënten aan het mengsel toevoegen.
El equipo decidió incorporar nuevas tecnologías este año.
Het team besloot dit jaar nieuwe technologieën te integreren.
Me voy a incorporar a la empresa el próximo lunes.
Ik ga volgende maandag bij het bedrijf werken.
Gebruik van 'a' bij aansluiten
Wanneer je je aansluit bij een groep, kantoor of team, gebruik dan het woord 'a' na het werkwoord. Bijvoorbeeld: 'Se incorporó a la reunión' (Hij sloot zich aan bij de vergadering).
Professionele toon
Hoewel 'añadir' geweldig is voor koken, is 'incorporar' het woord bij uitstek in zakelijke en formele geschriften om professioneler over te komen.
Een bedrijf starten
Fout: “Me incorporé la empresa.”
Correctie: Me incorporé a la empresa. (Je hebt de 'a' nodig om aan te geven waar je je bij aansluit.)
ah-por-TARapoɾˈtaɾ

Voorbeelden
Ella aporta mucha experiencia al equipo.
Zij brengt veel ervaring in het team.
Tus ideas aportan un valor increíble a este proyecto.
Jouw ideeën voegen ongelooflijk veel waarde toe aan dit project.
Espero que mi comentario aporte algo positivo.
Ik hoop dat mijn opmerking iets positiefs bijdraagt.
Abstracte Bijdragen
In professionele contexten wordt 'aportar' gebruikt voor kwaliteiten die je aan een team 'inbrengt', zoals kennis of energie.
añadió
Voorbeelden
El presidente añadió que la reunión fue muy productiva.
De president voegde eraan toe dat de vergadering zeer productief was.
agregó
Voorbeelden
"No tengo hambre", agregó ella en voz baja.
'Ik heb geen honger,' voegde zij er zachtjes aan toe.
Let op: 'echar' vs. 'añadir'/'agregar'
Veel beginners verwarren 'echar' met 'añadir' en 'agregar'. 'Echar' wordt vooral gebruikt voor ingrediënten en heeft een informelere klank. 'Añadir' en 'agregar' zijn neutraler en breder inzetbaar, zowel voor fysieke toevoegingen als voor informatie.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





