Hoe zeg je "bouwer" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “bouwer” is “constructor” — gebruik 'constructor' als het specifiek gaat om iemand die fysieke bouwwerken zoals huizen of gebouwen maakt..
constructor
/kohn-strook-TOHR//konstɾukˈtoɾ/

Voorbeelden
El constructor terminó la casa en seis meses.
De bouwer voltooide het huis in zes maanden.
Necesitamos hablar con el constructor sobre los planos del edificio.
We moeten met de aannemer praten over de plannen van het gebouw.
El constructor jefe supervisa a todos los obreros en la obra.
De hoofdopzichter leidt alle werknemers op de bouwplaats.
Gebruik van 'Ser' bij Beroepen
Als je zegt dat iemand een bouwer IS, gebruik je het werkwoord 'ser'. Bijvoorbeeld: 'Él es constructor' (Hij is bouwer). Merk op dat je meestal het woord 'un' (een) niet nodig hebt voor het beroep, tenzij je een bijvoeglijk naamwoord toevoegt.
Vrouwelijk maken
Om te praten over een vrouw die bouwt of een vrouwelijke aannemer, voeg je simpelweg een 'a' toe aan het einde: 'la constructora'. Dit woord wordt ook gebruikt om te verwijzen naar een bouwbedrijf.
Bouwer vs. Metselaar
Fout: “Het gebruik van 'constructor' voor elke werknemer op een bouwplaats.”
Correctie: Gebruik 'constructor' voor de persoon die de leiding heeft of het bedrijf. Gebruik 'albañil' voor de persoon die fysiek de stenen legt of handarbeid verricht.
contratista
/kon-tra-TEES-tah//kontɾaˈtista/

Voorbeelden
El contratista terminó la remodelación de la cocina antes de tiempo.
De aannemer voltooide de keukenrenovatie eerder dan gepland.
Necesitamos hablar con la contratista sobre el presupuesto del proyecto.
We moeten met de (vrouwelijke) aannemer praten over het projectbudget.
Muchos contratistas independientes trabajan para el gobierno.
Veel zelfstandige aannemers werken voor de overheid.
De uitgang '-ista'
Woorden die eindigen op '-ista' in het Spaans beschrijven beroepen en blijven hetzelfde voor zowel mannen als vrouwen. Je verandert alleen het lidwoord ('el' of 'la') om het geslacht aan te geven.
Gebruik als bijvoeglijk naamwoord
Hoewel het een zelfstandig naamwoord is, kun je het direct na een ander zelfstandig naamwoord gebruiken om het te beschrijven, zoals 'empresa contratista' (aannemersbedrijf).
Zeg niet 'contratisto'
Fout: “El contratisto es muy profesional.”
Correctie: El contratista es muy profesional. (Zelfs voor mannen eindigt het woord altijd op -a).
promotor
/pro-mo-TOR//pɾomoˈtoɾ/

Voorbeelden
El promotor inmobiliario compró los terrenos junto al mar.
De projectontwikkelaar kocht het land aan zee.
Varios promotores están interesados en el nuevo centro urbano.
Verschillende ontwikkelaars zijn geïnteresseerd in het nieuwe stadscentrum.
El promotor debe obtener los permisos antes de construir.
De ontwikkelaar moet de vergunningen verkrijgen voordat hij gaat bouwen.
Gebruik van 'Inmobiliario'
In het Spaans, als je alleen 'el promotor' zegt in een stedenbouwkundige vergadering, weten mensen dat je 'ontwikkelaar' bedoelt. Om 100% duidelijk te zijn, voeg het woord 'inmobiliario' (gerelateerd aan gebouwen/land) toe.
Gebruik van 'Desarrollador'
Fout: “Él es un desarrollador de casas.”
Correctie: Él es un promotor inmobiliario. ('Desarrollador' wordt meestal gebruikt voor softwareontwikkelaars; voor gebouwen is 'promotor' de professionele term).
Constructor vs. Contratista
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


