Hoe zeg je "cascade" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “cascade” is “cascada” — gebruik 'cascada' voor een algemene waterval of voor een reeks van gebeurtenissen die snel na elkaar plaatsvinden.
cascada
kas-KAH-dahkasˈkaða

Voorbeelden
La cascada del río es impresionante.
De waterval van de rivier is indrukwekkend.
La cascada es muy bonita.
De waterval is erg mooi.
Fuimos de excursión para ver la cascada en la montaña.
We gingen wandelen om de waterval in de bergen te zien.
El agua de la cascada estaba muy fría pero cristalina.
Het water van de waterval was erg koud, maar kristalhelder.
Altijd Vrouwelijk
Dit woord is altijd vrouwelijk, dus je moet 'la' of 'una' gebruiken. Zelfs als de waterval enorm en krachtig is, blijft het 'la cascada'.
Beweging Beschrijven
Wanneer water op deze manier naar beneden beweegt, gebruiken we het werkwoord 'caer' (vallen). Voorbeeld: 'El agua cae de la cascada'.
Figuurlijk Taalgebruik
Net als in het Nederlands kun je 'cascada' gebruiken om alles te beschrijven wat 'giet' of snel na elkaar volgt, niet alleen water.
Cascada vs. Catarata
Fout: “Het gebruik van 'cascada' voor de Niagarawatervallen.”
Correctie: Hoewel 'cascada' oké is, is 'catarata' beter voor massieve, gigantische watervallen zoals Niagara of Iguazu. Zie 'cascada' als de algemene of kleinere versie.
catarata
kah-tah-rah-tahkataˈɾata

Voorbeelden
Las cataratas del Niágara son famosas en todo el mundo.
De Niagarawatervallen zijn wereldberoemd.
Las cataratas del Niágara son impresionantes.
De Niagarawatervallen zijn indrukwekkend.
Escuchamos el ruido de la catarata desde el camino.
We hoorden het geluid van de waterval vanaf het pad.
Hay una catarata escondida detrás de esos árboles.
Er is een waterval verborgen achter die bomen.
Altijd Vrouwelijk
Ook al beschrijft het iets krachtigs en groots, 'catarata' is altijd een woord in het vrouwelijk enkelvoud. Je gebruikt er altijd 'la' of 'una' bij.
Waterval vs. Watervallen
Als het gaat om beroemde bezienswaardigheden zoals Niagara of Iguazu, gebruiken Spaanstaligen bijna altijd de meervoudsvorm 'las cataratas'.
Verwarring met Cascada
Fout: “Het gebruiken van 'catarata' voor een kleine fontein in de tuin.”
Correctie: Gebruik 'cascada' voor kleinere, mildere waterstromen. 'Catarata' impliceert een grote hoeveelheid water en hoogte.
salto
sahl-tohˈsalto

Voorbeelden
El salto de agua era tan alto que podíamos sentir la bruma.
De waterval was zo hoog dat we de nevel konden voelen.
Fuimos de excursión para ver el impresionante salto de agua.
We gingen wandelen om de indrukwekkende waterval te zien.
El Salto Ángel es la cascada más alta del mundo.
De Salto Ángel is de hoogste waterval ter wereld.
De specificatie gebruiken
Wanneer men het over een waterval heeft, gebruikt het Spaans vaak de volledige uitdrukking 'salto de agua' (letterlijk: 'sprong van water') om de betekenis duidelijk te maken, hoewel 'salto' alleen soms in context begrepen kan worden.
caída
Voorbeelden
La caída de agua más grande de la zona es la de Iguazú.
De grootste waterval in de regio is die van Iguazú.
Cascada vs. Catarata
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


