Inklingo

Hoe zeg je "doorstaat" in het Spaans

Dutch → Spaans

aguanta

ah-GWAHN-tah/aˈɣwan.ta/

verbB1neutraal
Gebruik 'aguanta' wanneer het onderwerp (persoon of ding) een moeilijke situatie, pijn of ongemak verdraagt of doorstaat, vaak met een element van geduld of lijdzaamheid.
Een eenzame figuur staat stevig op een winderige heuvel en doorstaat een sterke windvlaag en zware regen.

Voorbeelden

Mi abuela aguanta el calor del verano sin aire acondicionado.

Mijn grootmoeder doorstaat de zomerhitte zonder airconditioning.

Ella no aguanta el ruido de la construcción.

Zij verdraagt het bouwgeluid niet.

¡Aguanta la presión! Ya casi terminas el examen.

Verdraag de druk! Je bent bijna klaar met het examen.

Omgaan met Ongemak

Wanneer je praat over fysieke of emotionele pijn, is 'aguantar' het werkwoord bij uitstek voor 'verdragen' of 'tolereren'. Het impliceert actieve veerkracht.

resiste

reh-SEES-teh/reˈsiste/

verbB1neutraal
Gebruik 'resiste' om aan te geven dat iets (vooral materialen of structuren) goed bestand is tegen externe factoren zoals hitte, kou, druk of slijtage.
Een vastberaden klein groen spruitje dat zich omhoog duwt door een dikke laag bruine kasseien en aarde, wat kracht en weerstand symboliseert.

Voorbeelden

Este material resiste el calor y la humedad.

Dit materiaal weerstaat hitte en vochtigheid.

Él siempre resiste la tentación de comer dulces.

Hij weerstaat altijd de verleiding om snoep te eten.

¡Resiste! Ya casi llegamos a la cima de la montaña.

Houd vol! We zijn er bijna, boven op de berg.

Twee functies voor 'Resiste'

De vorm 'resiste' kan een constatering zijn over een derde persoon ('Ella resiste' - Zij weerstaat) of een informeel bevel aan 'tú' ('¡Resiste!' - Zet door!).

Overgankelijk vs. Onergatief

'Resistir' kan gebruikt worden met een direct object dat de actie ontvangt ('resiste el frío' - weerstaat de kou) of alleen ('El edificio resiste' - Het gebouw houdt stand).

Gebruik van 'Resistir' voor Emotionele Verdediging

Fout:Intento resistir mi tristeza. (Ik probeer mijn verdriet te weerstaan.)

Correctie: Intento contener mi tristeza. ('Resistir' impliceert meestal fysieke of externe kracht; 'contener' of 'reprimir' is beter voor interne emoties.)

Aguanta vs. Resiste

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'aguanta' en 'resiste'. 'Aguanta' impliceert vaak een actieve inspanning of lijdzaamheid van een levend wezen (of iets dat menselijke eigenschappen krijgt), terwijl 'resiste' meer duidt op de inherente eigenschap van een object om externe invloeden te weerstaan.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.