Hoe zeg je "doorstaat" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “doorstaat” is “aguanta” — gebruik 'aguanta' wanneer het onderwerp (persoon of ding) een moeilijke situatie, pijn of ongemak verdraagt of doorstaat, vaak met een element van geduld of lijdzaamheid..
aguanta
ah-GWAHN-tah/aˈɣwan.ta/

Voorbeelden
Mi abuela aguanta el calor del verano sin aire acondicionado.
Mijn grootmoeder doorstaat de zomerhitte zonder airconditioning.
Ella no aguanta el ruido de la construcción.
Zij verdraagt het bouwgeluid niet.
¡Aguanta la presión! Ya casi terminas el examen.
Verdraag de druk! Je bent bijna klaar met het examen.
Omgaan met Ongemak
Wanneer je praat over fysieke of emotionele pijn, is 'aguantar' het werkwoord bij uitstek voor 'verdragen' of 'tolereren'. Het impliceert actieve veerkracht.
resiste
reh-SEES-teh/reˈsiste/

Voorbeelden
Este material resiste el calor y la humedad.
Dit materiaal weerstaat hitte en vochtigheid.
Él siempre resiste la tentación de comer dulces.
Hij weerstaat altijd de verleiding om snoep te eten.
¡Resiste! Ya casi llegamos a la cima de la montaña.
Houd vol! We zijn er bijna, boven op de berg.
Twee functies voor 'Resiste'
De vorm 'resiste' kan een constatering zijn over een derde persoon ('Ella resiste' - Zij weerstaat) of een informeel bevel aan 'tú' ('¡Resiste!' - Zet door!).
Overgankelijk vs. Onergatief
'Resistir' kan gebruikt worden met een direct object dat de actie ontvangt ('resiste el frío' - weerstaat de kou) of alleen ('El edificio resiste' - Het gebouw houdt stand).
Gebruik van 'Resistir' voor Emotionele Verdediging
Fout: “Intento resistir mi tristeza. (Ik probeer mijn verdriet te weerstaan.)”
Correctie: Intento contener mi tristeza. ('Resistir' impliceert meestal fysieke of externe kracht; 'contener' of 'reprimir' is beter voor interne emoties.)
Aguanta vs. Resiste
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

