Hoe zeg je "fortuinlijk" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “fortuinlijk” is “afortunado” — gebruik 'afortunado' wanneer je wilt aangeven dat iemand begunstigd wordt door het lot of geluk heeft in een specifieke situatie.
afortunado
ah-for-too-NAH-doha.for.tuˈna.ðo

Voorbeelden
Me siento muy afortunado de haber encontrado este trabajo.
Ik voel me erg fortuinlijk dat ik dit werk heb gevonden.
Soy muy afortunado de tener amigos tan buenos.
Ik ben erg gelukkig dat ik zulke goede vrienden heb.
Fue un comentario afortunado que calmó la situación.
Het was een fortuinlijke opmerking die de situatie kalmeerde.
¿Te sientes afortunada hoy? ¡Yo sí!
Voel jij je vandaag gelukkig? Ik wel!
Geslacht- en Getalovereenkomst
Als bijvoeglijk naamwoord verandert 'afortunado' van uitgang om overeen te komen met de persoon of het ding dat het beschrijft: 'afortunada' (vrouwelijk enkelvoud), 'afortunados' (mannelijk meervoud), 'afortunadas' (vrouwelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms veranderen (bv. 'een mooi huis' vs. 'het mooie huis'), maar in het Spaans is de verandering strikter gebaseerd op geslacht.
Gebruik van Ser of Estar
Je gebruikt doorgaans 'ser' (es/son) omdat gelukkig zijn wordt gezien als een kenmerk of langdurige staat. Je kunt echter 'estar' (está/están) gebruiken als je een tijdelijk gevoel beschrijft: 'Estoy afortunado hoy' (Ik voel me vandaag gelukkig). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we bijna altijd 'zijn' gebruiken voor een toestand ('Ik ben gelukkig'), maar de nuance tussen een permanente eigenschap (ser) en een tijdelijke toestand (estar) is cruciaal.
De Geslachtsverandering Vergeten
Fout: “Ella es afortunado.”
Correctie: Ella es afortunada. (Het bijvoeglijk naamwoord moet eindigen op -a om overeen te komen met het vrouwelijke onderwerp 'ella'.) Dit is een veelgemaakte fout voor Nederlandstaligen, omdat het Nederlands geen vergelijkbare verplichte geslachtsverandering voor bijvoeglijke naamwoorden kent.
dichoso
dee-CHOH-sohdiˈtʃoso

Voorbeelden
Es un hombre dichoso por tener una familia tan unida.
Hij is een gelukkig (fortuinlijk) man omdat hij zo'n hechte familie heeft.
Soy un hombre dichoso por tenerte a mi lado.
Soy un hombre dichoso por tenerte a mi lado.
Dichosos los ojos que te ven.
Dichosos los ojos que te ven. (Een veelgebruikte manier om 'fijn je te zien' te zeggen).
Vivieron unos años dichosos en el campo.
Ze leefden enkele gelukkige jaren op het platteland.
Veranderingen aan het einde
Dit woord verandert in 'dichosa' bij het beschrijven van vrouwelijke personen of zaken, en krijgt een 's' voor groepen.
Dichoso vs. Feliz
Fout: “'Dichoso' gebruiken voor een snelle opkikker in stemming.”
Correctie: Gebruik 'feliz' voor 'gelukkig' in het algemeen. 'Dichoso' voelt in deze context meer als 'gelukkig' of 'gezegend'.
Afortunado vs. Dichoso
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

