Hoe zeg je "vervloekt" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “vervloekt” is “maldito” — gebruik 'maldito' wanneer 'vervloekt' verwijst naar iets dat onder een specifieke vloek of spreuk staat, vaak met negatieve gevolgen.
maldito
mal-DEE-tohmalˈdito

Voorbeelden
La leyenda habla de un tesoro maldito que trae desgracia a quien lo encuentra.
De legende spreekt van een vervloekte schat die ongeluk brengt aan wie hem vindt.
En la historia, el fantasma era un alma maldita, condenada a vagar para siempre.
In het verhaal was de geest een verdoemde ziel, veroordeeld om voor eeuwig rond te dwalen.
Past Zich Aan in Geslacht en Getal
Net als de meeste beschrijvende woorden (bijvoeglijke naamwoorden), verandert 'maldito' om aan te sluiten bij het ding dat het beschrijft. Gebruik 'maldita' voor vrouwelijke dingen ('la casa maldita'), 'malditos' voor mannelijk meervoud, en 'malditas' voor vrouwelijk meervoud.
Gaat Ná het Zelfstandig Naamwoord
In tegenstelling tot het informele 'damn', komt deze serieuzere betekenis meestal ná het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Bijvoorbeeld: 'un hombre maldito' (een vervloekte man).
embrujado
em-brew-HA-doembɾuˈxaðo

Voorbeelden
El castillo embrujado está en la cima de la montaña.
Het vervloekte kasteel staat bovenop de berg.
Dicen que este bosque está embrujado por un antiguo espíritu.
Ze zeggen dat dit bos wordt bewoond door een oude geest.
Él parecía embrujado por la extraña melodía de la flauta.
Hij leek betoverd door de vreemde melodie van de fluit.
Overeenkomende Uitgangen
Omdat dit woord een zelfstandig naamwoord beschrijft, verandert de uitgang. Gebruik 'embrujado' voor mannelijke woorden (el libro) en 'embrujada' voor vrouwelijke woorden (la casa).
Gebruik van 'Estar' voor Vervloekte Plekken
Als je zegt dat een huis vervloekt is, gebruik je 'estar' (het 'zijn' voor toestanden). Bijvoorbeeld: 'La casa está embrujada.' Het beschrijft de staat van het huis.
Gebruik van 'ser' voor vervloekte locaties
Fout: “La casa es embrujada.”
Correctie: La casa está embrujada. In het Spaans wordt vervloekt zijn behandeld als een toestand of staat, dus gebruiken we 'estar' in plaats van 'ser'.
dichoso
dee-CHOH-sohdiˈtʃoso

Voorbeelden
No puedo encontrar las dichosas llaves.
Ik kan de vervloekte sleutels niet vinden.
El dichoso despertador no sonó esta mañana.
El dichoso despertador no sonó esta mañana.
¡Ya viene el dichoso camión de la basura!
Hier komt die vervloekte vuilniswagen!
De kracht van plaatsing
Om ergernis aan te geven, plaats 'dichoso' altijd VÓÓR het ding waar je het over hebt (bijv. 'la dichosa mosca').
Verkeerde betekenis
Fout: “'Es un hombre dichoso' zeggen als je bedoelt dat hij vervelend is.”
Correctie: Wanneer het na het zelfstandig naamwoord wordt geplaatst, betekent het 'gelukkig'. Als je 'vervelend' bedoelt, verwijs je meestal naar een specifiek ding of gewoonte van hem.
mezquino
mess-KEE-nohmesˈkino

Voorbeelden
Fue un gesto mezquino burlarse de su error.
Het was een vervloekt gebaar om zijn fout te bespotten.
Sus intenciones eran mezquinas desde el principio.
Zijn intenties waren vanaf het begin verachtelijk.
No pierdas tiempo con gente mezquina.
Verspil geen tijd met nare/kleinzielige mensen.
Positie voor nadruk
Het plaatsen van 'mezquino' vóór een zelfstandig naamwoord (bijv. 'su mezquino comportamiento') benadrukt je emotionele reactie op het slechte gedrag.
Te hard?
Fout: “Het gebruik van 'mezquino' voor een luchtige grap.”
Correctie: 'Mezquino' is een behoorlijk sterk woord. Als iemand gewoon een beetje gemeen is, is 'malo' of 'pesado' beter.
Het verschil tussen 'maldito' en 'embrujado'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



