Hoe zeg je "gekte" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “gekte” is “locura” — gebruik 'locura' voor algemene waanzin, krankzinnigheid of iets extreem onverstandigs.
locura
loh-KOO-rahloˈkuɾa

Voorbeelden
El personaje principal cae en la locura al final de la novela.
Het hoofdpersonage vervalt aan het einde van de roman in waanzin.
A veces, el estrés del trabajo me lleva al borde de la locura.
Soms brengt de stress van het werk me tot de rand van de waanzin.
Altijd Vrouwelijk
Net als de meeste Spaanse woorden die eindigen op '-ura', is 'locura' een vrouwelijk woord. Dit betekent dat je er altijd 'la' of 'una' mee gebruikt, zoals in 'la locura' (de waanzin) of 'una locura' (een waanzin).
delirio
deh-LEE-ryohdeˈliɾjo

Voorbeelden
¡Esa fiesta fue un delirio total!
Dat feest was totale waanzin!
Es un delirio pensar que podemos viajar mañana sin maletas.
Het is onzin om te denken dat we morgen zonder koffers kunnen reizen.
Su amor por ese cantante es un auténtico delirio.
Haar liefde voor die zanger is een echte rage.
Gebruik van 'ser' met Delirio
Als je wilt zeggen dat iets 'waanzinnig' of 'onzin' is, gebruik dan 'Es un delirio'.
Te zwaar?
Fout: “Esa película es un delirio (als je alleen bedoelt dat het een beetje verwarrend was).”
Correctie: Gebruik 'delirio' voor iets dat echt overdreven of onzinnig is. Voor kleine dingen is 'una tontería' beter.
demencia
deh-MEN-syahdeˈmen.sja

Voorbeelden
¡Conducir en esta ciudad a las cinco de la tarde es una demencia!
Rijden in deze stad om vijf uur 's middags is waanzin!
Fue una demencia gastar todos nuestros ahorros en un solo viaje.
Het was krankzinnigheid om al onze spaarcenten aan één enkele reis uit te geven.
La fiesta de anoche fue una auténtica demencia.
Het feest van gisteravond was totale gekte.
Situaties Beschrijven
Wanneer 'demencia' wordt gebruikt om een situatie te beschrijven, gebruiken we bijna altijd de uitdrukking 'es una demencia' (het is waanzin).
Gebruik het niet voor 'leuke' gekte
Fout: “¡Esta película es demencia!”
Correctie: ¡Esta película es una locura! Gebruik 'una locura' voor leuke opwinding; 'demencia' impliceert meestal dat iets te veel is om te hanteren of totaal onlogisch is.
marcha
MAR-chahˈmartʃa

Voorbeelden
Este barrio tiene mucha marcha, siempre hay bares abiertos.
Deze wijk heeft veel nachtleven/sfeer, er zijn altijd bars open.
Nos fuimos de marcha hasta las tres de la mañana.
We gingen uit tot drie uur 's nachts.
Locura vs. Delirio/Demencia
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



