Inklingo

Hoe zeg je "gekte" in het Spaans

Dutch → Spaans

locura

loh-KOO-rahloˈkuɾa

nounB1general
Gebruik 'locura' voor algemene waanzin, krankzinnigheid of iets extreem onverstandigs.
Een eenzame figuur zit rustig, maar een storm van wervelende, kleurrijke abstracte vormen barst uit hun hoofd, wat mentale onrust of de staat van waanzin symboliseert.

Voorbeelden

El personaje principal cae en la locura al final de la novela.

Het hoofdpersonage vervalt aan het einde van de roman in waanzin.

A veces, el estrés del trabajo me lleva al borde de la locura.

Soms brengt de stress van het werk me tot de rand van de waanzin.

Altijd Vrouwelijk

Net als de meeste Spaanse woorden die eindigen op '-ura', is 'locura' een vrouwelijk woord. Dit betekent dat je er altijd 'la' of 'una' mee gebruikt, zoals in 'la locura' (de waanzin) of 'una locura' (een waanzin).

delirio

deh-LEE-ryohdeˈliɾjo

nounB1general
Gebruik 'delirio' om extreem enthousiasme, passie of een overweldigende, bijna hallucinerende ervaring te beschrijven.
Een fantasievolle scène waarin een vis door de lucht vliegt en een vogel onder water zwemt.

Voorbeelden

¡Esa fiesta fue un delirio total!

Dat feest was totale waanzin!

Es un delirio pensar que podemos viajar mañana sin maletas.

Het is onzin om te denken dat we morgen zonder koffers kunnen reizen.

Su amor por ese cantante es un auténtico delirio.

Haar liefde voor die zanger is een echte rage.

Gebruik van 'ser' met Delirio

Als je wilt zeggen dat iets 'waanzinnig' of 'onzin' is, gebruik dan 'Es un delirio'.

Te zwaar?

Fout:Esa película es un delirio (als je alleen bedoelt dat het een beetje verwarrend was).

Correctie: Gebruik 'delirio' voor iets dat echt overdreven of onzinnig is. Voor kleine dingen is 'una tontería' beter.

demencia

deh-MEN-syahdeˈmen.sja

nounB1general
Gebruik 'demencia' in de context van gevaarlijke, roekeloze of ronduit absurde situaties die gek lijken.
Een fantasievolle scène van een kat met een kroon die op een gigantische zwevende aardbei rijdt.

Voorbeelden

¡Conducir en esta ciudad a las cinco de la tarde es una demencia!

Rijden in deze stad om vijf uur 's middags is waanzin!

Fue una demencia gastar todos nuestros ahorros en un solo viaje.

Het was krankzinnigheid om al onze spaarcenten aan één enkele reis uit te geven.

La fiesta de anoche fue una auténtica demencia.

Het feest van gisteravond was totale gekte.

Situaties Beschrijven

Wanneer 'demencia' wordt gebruikt om een situatie te beschrijven, gebruiken we bijna altijd de uitdrukking 'es una demencia' (het is waanzin).

Gebruik het niet voor 'leuke' gekte

Fout:¡Esta película es demencia!

Correctie: ¡Esta película es una locura! Gebruik 'una locura' voor leuke opwinding; 'demencia' impliceert meestal dat iets te veel is om te hanteren of totaal onlogisch is.

marcha

MAR-chahˈmartʃa

nounC1informal
Gebruik 'marcha' om de levendige sfeer, het bruisende nachtleven of de energie van een plek aan te duiden.
Een levendige illustratie van verschillende gestileerde mensen die energiek dansen onder kleurrijke, gedimde clublichten, wat het nachtleven voorstelt.

Voorbeelden

Este barrio tiene mucha marcha, siempre hay bares abiertos.

Deze wijk heeft veel nachtleven/sfeer, er zijn altijd bars open.

Nos fuimos de marcha hasta las tres de la mañana.

We gingen uit tot drie uur 's nachts.

Locura vs. Delirio/Demencia

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'locura' (algemene waanzin) met 'delirio' (intense opwinding) of 'demencia' (roekeloze gekte). 'Locura' is de meest neutrale term, terwijl 'delirio' en 'demencia' specifiekere, meer intense of negatieve connotaties hebben.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.