Hoe zeg je "gemak" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “gemak” is “comodidad” — gebruik 'comodidad' als het gaat om fysiek comfort, aangename omstandigheden of een gevoel van welzijn, zoals in een hotel of huis.
comodidad
ko-mo-dee-dahdkomodiˈðað

Voorbeelden
Prefiero este hotel por su comodidad.
Ik geef de voorkeur aan dit hotel vanwege het comfort.
Viajar en tren es una gran comodidad.
Reizen met de trein is een groot gemak.
El apartamento tiene todas las comodidades modernas.
Het appartement beschikt over alle moderne voorzieningen.
Altijd Vrouwelijk
In het Spaans zijn woorden die eindigen op '-dad' altijd vrouwelijk. Dit betekent dat je altijd 'la' of 'una' bij dit woord moet gebruiken (la comodidad).
Meervoud voor Voorzieningen
Als je wilt praten over de 'functies' of 'voordelen' van een plek (zoals wifi, een zwembad of airconditioning), gebruik dan de meervoudsvorm: 'las comodidades'.
Gebruik van 'confortable' als zelfstandig naamwoord
Fout: “El sofá tiene mucho confortable.”
Correctie: El sofá tiene mucha comodidad (of 'El sofá es muy confortable'). Gebruik 'comodidad' voor het zelfstandig naamwoord (het ding) en 'cómodo' of 'confortable' voor het bijvoeglijk naamwoord (om het ding te beschrijven).
conveniencia
con-ve-nyen-syakombeˈnjensja

Voorbeelden
Podemos cambiar la cita para su conveniencia.
We kunnen de afspraak verzetten voor uw gemak.
Debemos evaluar la conveniencia de este nuevo horario.
We moeten de geschiktheid van dit nieuwe schema evalueren.
Por razones de conveniencia, el hotel está cerca de la estación.
Omwille van het gemak is het hotel vlakbij het station.
Altijd Vrouwelijk
Dit woord is een woord in het vrouwelijk geslacht, dus je gebruikt er altijd 'la' of 'una' bij (la conveniencia).
Abstract Concept
In tegenstelling tot 'convenience' in het Engels, wat soms fysiek comfort kan betekenen, verwijst het in het Spaans meestal naar het idee dat iets nuttig of passend is voor een specifieke situatie.
Comfort versus Gemak
Fout: “Het gebruiken van 'conveniencia' om een fysiek comfortabele stoel aan te duiden.”
Correctie: Gebruik 'comodidad' voor fysiek comfort. Gebruik 'conveniencia' voor zaken die je leven gemakkelijker of efficiënter maken.
facilidad
fah-see-lee-dahdfasi.liˈðað

Voorbeelden
Ella resuelve los problemas de matemáticas con mucha facilidad.
Zij lost wiskundige problemen met groot gemak op.
Me sorprende la facilidad de este nuevo programa.
Ik ben verrast door de eenvoud van dit nieuwe programma.
Vrouwelijk Uitgangspatroon
Spaanse woorden die eindigen op '-dad' zijn bijna altijd vrouwelijk. Dit betekent dat je 'la' of 'una' ervoor moet gebruiken (la facilidad).
Easy vs. Ease (Makkelijk vs. Gemak)
Fout: “Het gebruik van 'fácil' wanneer je 'facilidad' nodig hebt.”
Correctie: Gebruik 'fácil' om een ding te beschrijven ('De toets is makkelijk'), maar gebruik 'facilidad' om het concept te beschrijven ('Ik slaagde met gemak').
naturalidad
nah-too-rah-lee-DAHDnatuaɾaliˈðað

Voorbeelden
Ella habla con mucha naturalidad ante las cámaras.
Ze spreekt met veel natuurlijkheid voor de camera's.
Lo más importante en una cita es actuar con naturalidad.
Het belangrijkste bij een date is om natuurlijk te doen.
Me gusta la naturalidad de su estilo al escribir.
Ik houd van het gemak en de eenvoud van haar schrijfstijl.
Altijd Vrouwelijk
Zelfstandige naamwoorden (substantieven) die eindigen op '-idad' zijn altijd vrouwelijk. Gebruik dus altijd 'la' of 'una' bij dit woord.
De 'Hoe'-constructie
Als je wilt zeggen dat iemand iets 'natuurlijk' doet, zeggen Spaanstaligen vaak 'con naturalidad' (met natuurlijkheid) in plaats van het bijwoord 'naturalmente' te gebruiken.
Naturalidad vs. Naturaleza
Fout: “Me gusta la naturalidad del bosque.”
Correctie: Me gusta la naturaleza del bosque. Gebruik 'naturalidad' voor gedrag of stijl, en 'naturaleza' voor bomen, dieren en het milieu.
Comodidad vs. Conveniencia
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



