Inklingo

Hoe zeg je "getrokken" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorgetrokkenis sacadogebruik dit woord wanneer 'getrokken' verwijst naar het uit een ruimte halen, tevoorschijn halen of ergens uithalen van iets of iemand.

Dutch → Spaans

sacado

sah-KAH-dohsaˈkaðo

Verleden deelwoordA1Neutraal
Gebruik dit woord wanneer 'getrokken' verwijst naar het uit een ruimte halen, tevoorschijn halen of ergens uithalen van iets of iemand.
Een witte konijn wordt half uit een hoge zwarte tovenaarshoed getrokken.

Voorbeelden

Hemos sacado el coche del garaje.

We hebben de auto uit de garage gehaald.

¿Ya has sacado las entradas para el concierto?

Heb je de kaartjes voor het concert al gehaald?

El informe había sacado conclusiones muy interesantes.

Het rapport had zeer interessante conclusies getrokken.

Vorming van Voltooide Tijden

Gebruik 'sacado' met een vorm van het werkwoord 'haber' (hebben) om te praten over voltooide acties in het verleden, zoals 'He sacado' (Ik heb eruit gehaald).

Spellingverandering voor Klankbehoud

Het basiswerkwoord 'sacar' verandert 'c' in 'qu' voor een 'e' of 'i' (zoals in 'saqué' of 'saques') om de harde 'k'-klank te behouden.

Overeenkomst met 'Haber'

Fout:La hemos sacada.

Correctie: La hemos sacado. Wanneer het met 'haber' wordt gebruikt, blijft het voltooid deelwoord altijd mannelijk enkelvoud ('sacado'), ongeacht het geslacht van het object dat je eruit haalde.

trazado

tra-SAH-dohtɾaˈsaðo

Bijvoeglijk naamwoordB2Neutraal
Gebruik dit woord als 'getrokken' slaat op iets dat is uitgetekend, ontworpen of gepland, zoals lijnen of plannen.
Een kleurrijke illustratie uit een prentenboek van een dikke, gladde blauwe lijn die met een groot houten potlood over een wit blad wordt getrokken.

Voorbeelden

Es un plan bien trazado.

Het is een goed gepland plan.

Las líneas están perfectamente trazadas.

De lijnen zijn perfect getrokken.

Tengo el camino trazado en mi mente.

Ik heb het pad in gedachten uitgestippeld.

Naamwoordelijke Verbuiging

Als bijvoeglijk naamwoord moet het veranderen om te passen bij het ding dat het beschrijft: 'un plan trazado' (mannelijk) maar 'una línea trazada' (vrouwelijk).

Verwarring met het werkwoord

Fout:He trazado un plan.

Correctie: Dit is correct, maar onthoud dat 'He trazado' deel uitmaakt van een werkwoordsactie, terwijl 'El plan está trazado' de staat van het plan beschrijft.

Sacado vs. Trazado

De meest gemaakte fout is het verwarren van de actie van het ergens uithalen ('sacado') met het concept van iets dat ontworpen of gepland is ('trazado'). Denk eraan: 'sacado' is actief, 'trazado' is beschrijvend.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.