Inklingo

Hoe zeg je "afdruk" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorafdrukis copiagebruik 'copia' als je een duplicaat of reproductie van iets bedoelt, zoals een document of een bestand.

Dutch → Spaans

copia

KOH-pyahˈko.pja

nounA1neutraal
Gebruik 'copia' als je een duplicaat of reproductie van iets bedoelt, zoals een document of een bestand.
Twee identieke, effen vellen papier liggen naast elkaar op een eenvoudig oppervlak, wat een duplicaat of kopie voorstelt.

Voorbeelden

Necesito una copia de mi pasaporte para el banco.

Ik heb een kopie van mijn paspoort nodig voor de bank.

Esta es la única copia original del contrato.

Dit is de enige originele kopie van het contract.

Haz una copia de seguridad de todos tus archivos importantes.

Maak een back-upkopie van al uw belangrijke bestanden.

Geslacht Herinnering

Onthoud dat 'copia' altijd vrouwelijk is, dus je moet 'la copia' of 'una copia' gebruiken. In het Nederlands is 'de kopie' ook vrouwelijk, wat dit makkelijker maakt dan bij veel andere Spaanse zelfstandige naamwoorden.

huella

WEY-yahˈweʝa

nounA1neutraal
Gebruik 'huella' voor een fysieke afdruk die achterblijft op een oppervlak, zoals een voet- of vingerafdruk.
Een diepe, duidelijke afdruk van een enkele menselijke voet achtergelaten in zacht, lichtbruin zand.

Voorbeelden

El perro dejó huellas de barro por toda la casa.

De hond liet modderige voetafdrukken door het hele huis achter.

La policía buscaba huellas dactilares en la ventana.

De politie was op zoek naar vingerafdrukken op het raam.

Vimos las huellas del venado en la orilla del río.

We zagen de sporen van het hert op de rivieroever.

Vrouwelijk Zelfstandig Naamwoord

Onthoud dat 'huella' altijd vrouwelijk is, ook al eindigt het op '-a'. Zorg ervoor dat je 'la' of 'una' ervoor gebruikt.

impresión

nounB1neutraal
Gebruik 'impresión' specifiek wanneer je het hebt over een fysieke afdruk van een digitaal document, zoals van de printer.

Voorbeelden

¿Me puedes entregar una impresión del recibo?

Kun je mij een afdruk van het bonnetje geven?

sello

SEH-yohˈse.ʝo

nounB1neutraal
Gebruik 'sello' als je een officiële afdruk bedoelt, zoals een stempel op een document, of een merkteken.
Een duidelijke, ronde rode wasafdruk gedrukt op een stuk perkament, met een onderscheidend officieel wapenontwerp.

Voorbeelden

El abogado certificó el contrato con su sello.

De advocaat certificeerde het contract met zijn stempel.

Asegúrate de que la caja tenga el sello de seguridad intacto.

Zorg ervoor dat de doos de beveiligingszegel intact heeft.

Tuvimos que esperar a que pusieran el sello oficial en nuestro pasaporte.

We moesten wachten tot ze de officiële stempel op ons paspoort zetten.

Acties gerelateerd aan 'Sello'

De actie van het aanbrengen van de stempel is 'poner un sello' (een stempel zetten) of 'estampar un sello' (een stempel drukken).

trazado

tra-SAH-dohtɾaˈsaðo

nounB2neutraal
Gebruik 'trazado' in de betekenis van een plattegrond, ontwerp of de lay-out van iets, zoals een stad of een route.
Een kleurrijke illustratie uit een prentenboek die een bovenaanzicht toont van een klein stadje met straten, parken en huizen in een net patroon.

Voorbeelden

El trazado de la ciudad es medieval.

De indeling van de stad is middeleeuws.

Están modificando el trazado de la nueva carretera.

Ze passen de route van de nieuwe snelweg aan.

El trazado original del mapa se ha borrado.

De oorspronkelijke omtrek van de kaart is uitgewist.

Gebruik van 'el' met Trazado

Hoewel het van een werkwoord komt, functioneert het in deze context als een normaal zelfstandig naamwoord en heeft het altijd een mannelijk lidwoord nodig, zoals 'el' of 'un'.

Abstract vs. Concreet

Het kan verwijzen naar zowel een fysiek pad (zoals een weg) als een abstract plan (zoals de indeling van een project).

Trazado vs. Trazo

Fout:Het gebruiken van 'trazado' om een enkele penstreek te betekenen.

Correctie: Gebruik 'trazo' voor een enkele markering of streek, en 'trazado' voor het algehele plan of pad.

De meest gemaakte fout: 'copia' vs. 'impresión'

Veel leerders verwarren 'copia' en 'impresión'. 'Copia' is een algemeen duplicaat, terwijl 'impresión' specifiek verwijst naar iets dat van de printer komt. Denk aan 'een kopie van je diploma' (copia) versus 'een afdruk van een webpagina' (impresión).

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.