Hoe zeg je "afdruk" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “afdruk” is “copia” — gebruik 'copia' als je een duplicaat of reproductie van iets bedoelt, zoals een document of een bestand.
copia
KOH-pyahˈko.pja

Voorbeelden
Necesito una copia de mi pasaporte para el banco.
Ik heb een kopie van mijn paspoort nodig voor de bank.
Esta es la única copia original del contrato.
Dit is de enige originele kopie van het contract.
Haz una copia de seguridad de todos tus archivos importantes.
Maak een back-upkopie van al uw belangrijke bestanden.
Geslacht Herinnering
Onthoud dat 'copia' altijd vrouwelijk is, dus je moet 'la copia' of 'una copia' gebruiken. In het Nederlands is 'de kopie' ook vrouwelijk, wat dit makkelijker maakt dan bij veel andere Spaanse zelfstandige naamwoorden.
huella
WEY-yahˈweʝa

Voorbeelden
El perro dejó huellas de barro por toda la casa.
De hond liet modderige voetafdrukken door het hele huis achter.
La policía buscaba huellas dactilares en la ventana.
De politie was op zoek naar vingerafdrukken op het raam.
Vimos las huellas del venado en la orilla del río.
We zagen de sporen van het hert op de rivieroever.
Vrouwelijk Zelfstandig Naamwoord
Onthoud dat 'huella' altijd vrouwelijk is, ook al eindigt het op '-a'. Zorg ervoor dat je 'la' of 'una' ervoor gebruikt.
impresión
Voorbeelden
¿Me puedes entregar una impresión del recibo?
Kun je mij een afdruk van het bonnetje geven?
sello
SEH-yohˈse.ʝo

Voorbeelden
El abogado certificó el contrato con su sello.
De advocaat certificeerde het contract met zijn stempel.
Asegúrate de que la caja tenga el sello de seguridad intacto.
Zorg ervoor dat de doos de beveiligingszegel intact heeft.
Tuvimos que esperar a que pusieran el sello oficial en nuestro pasaporte.
We moesten wachten tot ze de officiële stempel op ons paspoort zetten.
Acties gerelateerd aan 'Sello'
De actie van het aanbrengen van de stempel is 'poner un sello' (een stempel zetten) of 'estampar un sello' (een stempel drukken).
trazado
tra-SAH-dohtɾaˈsaðo

Voorbeelden
El trazado de la ciudad es medieval.
De indeling van de stad is middeleeuws.
Están modificando el trazado de la nueva carretera.
Ze passen de route van de nieuwe snelweg aan.
El trazado original del mapa se ha borrado.
De oorspronkelijke omtrek van de kaart is uitgewist.
Gebruik van 'el' met Trazado
Hoewel het van een werkwoord komt, functioneert het in deze context als een normaal zelfstandig naamwoord en heeft het altijd een mannelijk lidwoord nodig, zoals 'el' of 'un'.
Abstract vs. Concreet
Het kan verwijzen naar zowel een fysiek pad (zoals een weg) als een abstract plan (zoals de indeling van een project).
Trazado vs. Trazo
Fout: “Het gebruiken van 'trazado' om een enkele penstreek te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'trazo' voor een enkele markering of streek, en 'trazado' voor het algehele plan of pad.
De meest gemaakte fout: 'copia' vs. 'impresión'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



