Hoe zeg je "omtrek" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “omtrek” is “contorno” — gebruik 'contorno' als je het hebt over de buitenste lijnen of randen die de vorm van iets definiëren, zoals bij het tekenen van een vorm..
contorno
/kon-TOR-no//konˈtoɾno/

Voorbeelden
Dibuja el contorno de tu mano en el papel.
Teken de omtrek van je hand op het papier.
Las luces de la ciudad definían el contorno de las montañas.
De stadslichten bepaalden de omtrek van de bergen.
El artista resaltó el contorno con un lápiz más oscuro.
De kunstenaar benadrukte de omtrek met een donkerder potlood.
Geslachtsherkenning
Omdat het woord eindigt op '-o', volgt het de standaardregel dat het een mannelijk zelfstandig naamwoord is.
Gebruik van 'línea' voor alles
Fout: “La línea de la montaña.”
Correctie: El contorno de la montaña.
perímetro
Voorbeelden
Necesitas calcular el perímetro del jardín antes de comprar la cerca.
Je moet de omtrek van de tuin berekenen voordat je het hek koopt.
silueta
/see-loo-EH-tah//siˈlweta/

Voorbeelden
Vi una silueta oscura en la ventana.
Ik zag een donker silhouet in het raam.
La silueta de las montañas se veía clara bajo la luna.
De omtrek van de bergen zag er duidelijk uit onder de maan.
El fotógrafo capturó la silueta del árbol durante el atardecer.
De fotograaf legde het silhouet van de boom vast tijdens de zonsondergang.
Altijd Vrouwelijk
Het woord 'silueta' is altijd vrouwelijk (femenino). Je moet dus altijd 'la' of 'una' gebruiken, zelfs als je het over het silhouet van een man hebt. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms vrouwelijke woorden gebruiken voor objecten of concepten, hoewel 'silhouet' hier zelf mannelijk is.
Silueta vs. Sombra
Fout: “Het gebruiken van 'silueta' als je 'sombra' (schaduw) bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'sombra' voor de schaduw die op de grond valt, en 'silueta' voor de donkere vorm die je ziet tegen een lichtbron.
trazado
/tra-SAH-doh//tɾaˈsaðo/

Voorbeelden
El trazado de la ciudad es medieval.
De indeling van de stad is middeleeuws.
Están modificando el trazado de la nueva carretera.
Ze passen de route van de nieuwe snelweg aan.
El trazado original del mapa se ha borrado.
De oorspronkelijke omtrek van de kaart is uitgewist.
Gebruik van 'el' met Trazado
Hoewel het van een werkwoord komt, functioneert het in deze context als een normaal zelfstandig naamwoord en heeft het altijd een mannelijk lidwoord nodig, zoals 'el' of 'un'.
Abstract vs. Concreet
Het kan verwijzen naar zowel een fysiek pad (zoals een weg) als een abstract plan (zoals de indeling van een project).
Trazado vs. Trazo
Fout: “Het gebruiken van 'trazado' om een enkele penstreek te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'trazo' voor een enkele markering of streek, en 'trazado' voor het algehele plan of pad.
traza
/TRAH-sah//ˈtɾaθa/

Voorbeelden
Este chocolate puede contener trazas de leche.
Deze chocolade kan sporen van melk bevatten.
No queda ni una traza del antiguo castillo.
Er is geen enkel spoor van het oude kasteel meer over.
Siguieron la traza del camino romano.
Ze volgden de omtrek van de Romeinse weg.
Meervoud voor ingrediënten
Bij het praten over voedselallergieën of chemicaliën gebruiken we bijna altijd de meervoudsvorm 'trazas'.
Traza vs. Rastro
Fout: “La policía busca trazas del ladrón.”
Correctie: La policía busca rastros del ladrón.
Contorno vs. Perímetro
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



