Hoe zeg je "gezoem" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “gezoem” is “zumbido” — gebruik dit woord voor het geluid dat insecten (zoals bijen) maken, of voor een continu, vaak laag, elektrisch geluid.
zumbido
thoom-BEE-dohθumˈbiðo

Voorbeelden
El zumbido de las abejas en el jardín es muy relajante.
Het gezoem van de bijen in de tuin is erg ontspannend.
Hay un zumbido extraño en el motor del coche.
Er is een vreemd gezoem in de motor van de auto.
El zumbido constante de los ordenadores me distrae.
Het constante gezoem van de computers leidt me af.
Gebruik van 'haber' en 'escuchar'
Om 'er is een gezoem' te zeggen, gebruik je 'hay un zumbido'. Om te zeggen dat je het hoort, gebruik je 'escucho un zumbido' of 'oigo un zumbido'.
Mannelijk geslacht
Dit woord is mannelijk, dus het wordt altijd gecombineerd met 'el', 'un', 'este' of 'mucho' (bijv. mucho zumbido).
Het zelfstandig naamwoord en het werkwoord verwarren
Fout: “El abeja está zumbido.”
Correctie: La abeja está zumbando. (Gebruik 'zumbido' voor het geluid zelf, en 'zumbando' om de actie van het geluid maken te beschrijven.)
pitido
pee-TEE-dohpiˈtiðo

Voorbeelden
Tengo un pitido constante en el oído derecho.
Ik heb een constante ruis in mijn rechteroor.
Después del concierto, me quedaron pitidos en los oídos.
Na het concert bleef ik met ruis in mijn oren achter.
El médico me examinó por ese pitido molesto.
De dokter onderzocht me vanwege die vervelende ruis.
Enkelvoud vs. Meervoud
Je kunt 'un pitido' gebruiken als het één specifiek geluid is, of 'pitidos' als het een algemene sensatie van ruis is. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een piep' versus 'piepjes' of 'ruis'.
Gebruik van 'Ruido' in plaats daarvan
Fout: “Tengo un ruido en el oído.”
Correctie: Tengo un pitido en el oído. Hoewel 'ruido' geluid betekent, beschrijft 'pitido' specifiek de hoge, fluitende sensatie. In het Nederlands zouden we ook onderscheid maken tussen 'een geluid in mijn oor' en 'een piep/ruis in mijn oor'.
rumor
roo-MORruˈmoɾ

Voorbeelden
El rumor del río era lo único que se oía en la noche.
Het gemurmel van de rivier was het enige wat 's nachts te horen was.
Se levantó un rumor de voces cuando el presidente entró.
Een gezoem van stemmen steeg op toen de president binnenkwam.
Verwarring tussen 'zumbido' en 'pitido'
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


