Inklingo

Hoe zeg je "gloed" in het Spaans

Dutch → Spaans

pasión

pah-SYOHNpaˈsjon

nounB1general
Gebruik 'pasión' als 'gloed' verwijst naar een vurige, intense emotie of enthousiasme, vaak in een abstracte zin.
Twee figuren omhelzen elkaar stevig in silhouet tegen een warme rode en oranje achtergrond, wat intense romantische liefde symboliseert.

Voorbeelden

La pasión entre ellos era evidente para todos.

De passie tussen hen was voor iedereen duidelijk.

Fue un romance lleno de pasión y celos.

Het was een romance vol passie en jaloezie.

fuego

fwe-goˈfwe.ɣo

nounB2figurative
Gebruik 'fuego' als 'gloed' metaforisch verwijst naar de intensiteit, kracht of het vurige van iemands uitspraken of houding, zoals het vuur van een leider.
Een persoon die spreekt of zingt met intense energie, gesymboliseerd door een gestileerde vlam die vanuit hun borst straalt, wat passie vertegenwoordigt.

Voorbeelden

Habló con el fuego de un verdadero líder.

Hij sprak met de passie van een ware leider.

Tenía fuego en la mirada.

Ze had een vuur in haar ogen.

resplandor

rre-splan-DORresplanˈdoɾ

nounB2general
Gebruik 'resplandor' wanneer 'gloed' een zachte, constante of reflecterende lichtschijn betekent, zoals van de zon of de maan.
Een kleine vuurvlieg die met een zacht geel licht gloeit in een donker bos.

Voorbeelden

El resplandor del sol sobre el mar era casi cegador.

De schittering van de zon op de zee was bijna verblindend.

Vimos un resplandor extraño en el cielo nocturno.

We zagen een vreemde gloed in de nachtelijke hemel.

El resplandor de las velas creaba un ambiente romántico.

De uitstraling van de kaarsen creëerde een romantische sfeer.

Geslacht-trucje

De meeste Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-or' zijn mannelijk. Je zult dit bijna altijd zien met 'el' of 'un'.

Licht beschrijven

Dit woord beschrijft het licht zelf. Om te praten over de actie van schijnen, zou je het verwante werkwoord 'resplandecer' gebruiken.

Klein vs. Groot Licht

Fout:Het gebruiken van 'resplandor' voor een piepklein sprankeltje op een diamant.

Correctie: Gebruik 'brillo' voor kleine sprankeltjes; 'resplandor' is meestal voor meer significant, verspreid licht zoals een zonsondergang of een vuur.

Pasión vs. Fuego

Leerlingen verwarren vaak 'pasión' en 'fuego' omdat beide naar intensiteit verwijzen. Onthoud dat 'pasión' vooral voor emoties en abstracte begeestering wordt gebruikt, terwijl 'fuego' meer slaat op de kracht of het vurige karakter van iemands optreden of woorden.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.