Inklingo

Hoe zeg je "handvest" in het Spaans

Dutch → Spaans

carta

KAR-tahˈkaɾta

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'carta' als je het hebt over een menu in een restaurant of een brief.
De handen van een persoon die een open, gevouwen boekje vasthouden dat duidelijk een restaurantmenu is, zittend aan een tafel met een bord eten in de buurt.

Voorbeelden

Camarero, ¿nos trae la carta, por favor?

Ober, kunt u ons de kaart brengen, alstublieft?

Todo en la carta parece delicioso.

Alles op de kaart lijkt heerlijk.

Este restaurante tiene una carta de vinos muy impresionante.

Dit restaurant heeft een zeer indrukwekkende wijnkaart.

constitución

zelfstandig naamwoordB1formeel
Gebruik 'constitución' voor de hoogste wet van een land, oftewel de grondwet.

Voorbeelden

La Constitución garantiza la libertad de expresión.

De Grondwet garandeert de vrijheid van meningsuiting.

estatuto

es-tah-TOO-tohestaˈtuto

zelfstandig naamwoordB2formeel
Gebruik 'estatuto' voor de officiële regels of statuten van een organisatie, club of vereniging.
Een dik, leergebonden boek met een gouden zegel op de kaft, liggend op een houten tafel.

Voorbeelden

El club aprobó un nuevo estatuto para sus socios.

De club keurde een nieuw reglement voor haar leden goed.

Debemos consultar los estatutos de la empresa.

We moeten de bedrijfsreglementen raadplegen.

El Estatuto de Autonomía es fundamental para esta región.

Het Statuut van Autonomie is fundamenteel voor deze regio.

Enkelvoud vs. Meervoud

Hoewel 'estatuto' (enkelvoud) verwijst naar een specifiek juridisch document, zie je het vaak in het meervoud ('estatutos') wanneer je spreekt over de verzameling regels voor een bedrijf of organisatie. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'statuten' (meervoud) voor een bedrijf.

Geslacht herkennen

Dit woord eindigt op -o, wat het mannelijk maakt. Je moet altijd mannelijke lidwoorden gebruiken: 'el estatuto' of 'los estatutos'.

Statuut vs. Standbeeld

Fout:La estatuto de la ciudad.

Correctie: El estatuto (regel/wet) vs. La estatua (standbeeld). Nederlandse leerders kunnen 'estatuto' verwarren met 'estatua' (standbeeld) omdat de woorden in het Spaans op elkaar lijken, net zoals in het Nederlands 'statuut' en 'standbeeld' op elkaar lijken.

Gebruiken voor alledaagse 'regels'

Fout:Los estatutos de mi casa son estrictos.

Correctie: Gebruik 'reglas' voor huisregels. 'Estatuto' is strikt voor formele organisaties, wetten of bedrijven.

Carta vs. Estatuto

De meest voorkomende verwarring ontstaat tussen 'carta' en 'estatuto'. Vergeet niet dat 'carta' vooral verwijst naar een menu of brief, terwijl 'estatuto' de officiële regels van een organisatie beschrijft. Gebruik 'constitución' alleen voor de nationale grondwet.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.