Inklingo

Hoe zeg je "reglement" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorreglementis reglamentogebruik 'reglamento' voor een formele, geschreven reeks regels die gevolgd moeten worden, zoals in een bedrijf, sportclub of overheidsinstantie.

reglamento🔊B1

Gebruik 'reglamento' voor een formele, geschreven reeks regels die gevolgd moeten worden, zoals in een bedrijf, sportclub of overheidsinstantie.

Meer leren →
códigoB1

Gebruik 'código' specifiek voor een verzameling wetten of regels, zoals een wetboek (código penal, código civil).

Meer leren →
ordenanza🔊B2

Gebruik 'ordenanza' voor een lokale verordening of besluit van een gemeentebestuur, vaak met betrekking tot specifieke stedelijke regels.

Meer leren →
estatuto🔊B2

Gebruik 'estatuto' voor de officiële regels en statuten van een organisatie, vereniging of bedrijf, die de structuur en werking bepalen.

Meer leren →
régimenB2

Gebruik 'régimen' voor een systeem van regels dat van toepassing is binnen een specifieke context, zoals de interne gang van zaken van een bedrijf of instelling.

Meer leren →
disposiciónC1

Gebruik 'disposición' voor een specifiek besluit, bepaling of voorschrift, vaak van hogere overheid of een ministerie, dat een bepaalde situatie regelt.

Meer leren →
Dutch → Spaans

reglamento

reh-glah-MEHN-tohreɣlaˈmento

sustantivoB1formeel
Gebruik 'reglamento' voor een formele, geschreven reeks regels die gevolgd moeten worden, zoals in een bedrijf, sportclub of overheidsinstantie.
Een kleurrijke illustratie uit een prentenboek van een groep kinderen die in een rij staan en een leider volgen bij een speeltuin.

Voorbeelden

Debes leer el reglamento antes de empezar a trabajar.

Je moet het reglement lezen voordat je begint met werken.

El árbitro aplicó el reglamento estrictamente durante el partido.

De scheidsrechter paste het reglement strikt toe tijdens de wedstrijd.

Estamos redactando el nuevo reglamento interno de la empresa.

We stellen het nieuwe interne bedrijfsreglement op.

Regel vs. Reglement

Terwijl 'regla' meestal verwijst naar één enkele regel, verwijst 'reglamento' naar de gehele verzameling of het document dat alle regels voor een specifieke plaats of activiteit bevat. In het Nederlands gebruiken we vaak 'regel' voor beide, maar 'reglement' is specifieker voor een officiële set.

Geslachtsaanduiding

Let op de uitgang '-miento'? Bijna alle Spaanse woorden die eindigen op '-miento' zijn mannelijk, dus we zeggen altijd 'el reglamento' en 'los reglamentos'.

De 'liniaal'-fout

Fout:Het woord 'reglamento' gebruiken om te praten over een hulpmiddel om rechte lijnen te tekenen.

Correctie: Gebruik 'regla' voor het hulpmiddel dat je in de meetkunde gebruikt. 'Reglamento' is alleen voor geschreven regels.

código

sustantivoB1formeel
Gebruik 'código' specifiek voor een verzameling wetten of regels, zoals een wetboek (código penal, código civil).

Voorbeelden

El código penal establece las leyes sobre los crímenes.

Het strafwetboek stelt de wetten met betrekking tot misdrijven vast.

ordenanza

or-deh-NAN-thahordeˈnanθa

sustantivoB2formeel
Gebruik 'ordenanza' voor een lokale verordening of besluit van een gemeentebestuur, vaak met betrekking tot specifieke stedelijke regels.
Een houten klepel die op een ronde voet op een houten tafel rust.

Voorbeelden

El ayuntamiento aprobó una nueva ordenanza de ruidos.

De gemeenteraad keurde een nieuwe geluidsverordening goed.

Según la ordenanza municipal, no se puede aparcar aquí.

Volgens de plaatselijke verordening mag je hier niet parkeren.

Debemos cumplir con las ordenanzas de limpieza de la ciudad.

We moeten voldoen aan de opruimingsstatuten van de stad.

Altijd Vrouwelijk voor Wetten

Wanneer verwezen wordt naar een wet of regel, is dit woord altijd vrouwelijk ('la ordenanza'), zelfs als de wet voor iedereen geldt. In het Nederlands gebruiken we vaak 'de verordening', ongeacht de context.

Lokaal vs. Nationaal

In het Spaans wordt 'ordenanza' bijna altijd gebruikt voor lokale stadsregels. Voor grote nationale regels zou je meestal 'ley' (wet) gebruiken. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse onderscheid tussen een 'verordening' (lokaal) en een 'wet' (nationaal).

Verwarring met 'Orden'

Fout:Hice una ordenanza en el restaurante.

Correctie: Hice un pedido (or una orden) en el restaurante.

estatuto

es-tah-TOO-tohestaˈtuto

sustantivoB2formeel
Gebruik 'estatuto' voor de officiële regels en statuten van een organisatie, vereniging of bedrijf, die de structuur en werking bepalen.
Een dik, leergebonden boek met een gouden zegel op de kaft, liggend op een houten tafel.

Voorbeelden

El club aprobó un nuevo estatuto para sus socios.

De club keurde een nieuw reglement voor haar leden goed.

Debemos consultar los estatutos de la empresa.

We moeten de bedrijfsreglementen raadplegen.

El Estatuto de Autonomía es fundamental para esta región.

Het Statuut van Autonomie is fundamenteel voor deze regio.

Enkelvoud vs. Meervoud

Hoewel 'estatuto' (enkelvoud) verwijst naar een specifiek juridisch document, zie je het vaak in het meervoud ('estatutos') wanneer je spreekt over de verzameling regels voor een bedrijf of organisatie. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'statuten' (meervoud) voor een bedrijf.

Geslacht herkennen

Dit woord eindigt op -o, wat het mannelijk maakt. Je moet altijd mannelijke lidwoorden gebruiken: 'el estatuto' of 'los estatutos'.

Statuut vs. Standbeeld

Fout:La estatuto de la ciudad.

Correctie: El estatuto (regel/wet) vs. La estatua (standbeeld). Nederlandse leerders kunnen 'estatuto' verwarren met 'estatua' (standbeeld) omdat de woorden in het Spaans op elkaar lijken, net zoals in het Nederlands 'statuut' en 'standbeeld' op elkaar lijken.

Gebruiken voor alledaagse 'regels'

Fout:Los estatutos de mi casa son estrictos.

Correctie: Gebruik 'reglas' voor huisregels. 'Estatuto' is strikt voor formele organisaties, wetten of bedrijven.

régimen

sustantivoB2formeel
Gebruik 'régimen' voor een systeem van regels dat van toepassing is binnen een specifieke context, zoals de interne gang van zaken van een bedrijf of instelling.

Voorbeelden

El régimen interno de la empresa prohíbe fumar.

Het interne reglement van het bedrijf verbiedt roken.

disposición

sustantivoC1formeel
Gebruik 'disposición' voor een specifiek besluit, bepaling of voorschrift, vaak van hogere overheid of een ministerie, dat een bepaalde situatie regelt.

Voorbeelden

La nueva disposición del ministerio afecta a todos los trabajadores.

Het nieuwe besluit van het ministerie treft alle werknemers.

Reglamento vs. Estatuto

De meest voorkomende verwarring is tussen 'reglamento' en 'estatuto'. 'Reglamento' is een algemene term voor regels, terwijl 'estatuto' specifiek de officiële statuten van een organisatie betreft. Denk aan 'regels' (reglamento) versus 'statuten' (estatuto).

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.