ordenanza
“ordenanza” betekent “verordening” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
verordening
Ook: reglement, statuut
📝 In Actie
El ayuntamiento aprobó una nueva ordenanza de ruidos.
B2De gemeenteraad keurde een nieuwe geluidsverordening goed.
Según la ordenanza municipal, no se puede aparcar aquí.
B1Volgens de plaatselijke verordening mag je hier niet parkeren.
Debemos cumplir con las ordenanzas de limpieza de la ciudad.
C1We moeten voldoen aan de opruimingsstatuten van de stad.
assistent
Ook: medewerker, bode
📝 In Actie
El ordenanza me indicó dónde estaba el despacho del director.
B1De assistent wees me waar het kantoor van de directeur was.
Ella trabaja como ordenanza en el palacio de justicia.
B2Zij werkt als kantoormedewerker in het gerechtsgebouw.
Los ordenanzas se encargan de repartir el correo interno.
C1De boden zijn verantwoordelijk voor het verspreiden van de interne post.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "ordenanza" in het Spaans:
assistent→bode→medewerker→reglement→statuut→verordening→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: ordenanza
Vraag 1 van 3
Als je op het stadhuis een bord ziet met 'nueva ordenanza', waar verwijst dit dan naar?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Spaanse werkwoord 'ordenar' (in orde brengen), dat afkomstig is van het Latijnse 'ordinare'.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'ordenanza' hetzelfde als 'orden'?
Nee. 'Orden' kan 'bevel' of 'orde/netheid' betekenen. 'Ordenanza' is specifiek een wet of een persoon die als assistent werkt.
Is een 'ordenanza' hetzelfde als een 'conserje'?
Zeer vergelijkbaar! Een 'conserje' (huismeester/receptionist) zorgt meestal voor een gebouw, terwijl een 'ordenanza' meestal helpt met documenten en interne taken binnen een kantoor.
Betekent 'ordenanza' 'ordnance' (wapens) in militaire termen?
Niet helemaal. In het Engels verwijst 'ordnance' naar wapens. In het Spaans verwijst 'ordenanza' naar militaire *reglementen* of een soldaat die als ordonnans optreedt.

