Hoe zeg je "medewerker" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “medewerker” is “compañera” — gebruik dit woord als je het hebt over een vrouwelijke collega op de werkvloer, vaak in een informele context.
compañera
Voorbeelden
Mi compañera de trabajo me ayudó con el proyecto.
Mijn vrouwelijke collega hielp me met het project.
colega
coh-LEH-gahkoˈleɣa

Voorbeelden
Mi colega de departamento me ayudó a terminar el informe.
Mijn afdelingscollega hielp me het rapport af te maken.
La nueva colega es bilingüe y viene de Argentina.
De nieuwe collega (vrouwelijk) is tweetalig en komt uit Argentinië.
Eén Vorm, Twee Geslachten
Het woord 'colega' is bijzonder omdat de vorm niet verandert op basis van geslacht. Gebruik 'el colega' voor een man en 'la colega' voor een vrouw. Het is het lidwoord (el/la) dat het geslacht aangeeft.
Geslacht Verwarren door de Uitgang
Fout: “Het gebruiken van *coleg* voor een mannelijke collega omdat het woord op '-a' eindigt.”
Correctie: De juiste vorm is altijd 'colega', ongeacht over wie je praat. Verander alleen het lidwoord: 'un colega' (een mannelijke collega), 'una colega' (een vrouwelijke collega).
colaborador
ko-la-bo-ra-dorkolaβoɾaˈðoɾ

Voorbeelden
Él es un colaborador habitual de nuestra revista.
Hij is een vaste medewerker van ons tijdschrift.
Buscamos un nuevo colaborador para el equipo de diseño.
We zoeken een nieuwe medewerker voor het ontwerpteam.
Agradecemos a todos los colaboradores del proyecto.
We bedanken alle medewerkers van het project.
De uitgang '-dor'
De uitgang '-dor' is vergelijkbaar met '-er' in het Engels (denk aan 'worker' of 'player'). Het verandert een werkwoord als 'colaborar' (samenwerken) in de persoon die het doet: 'colaborador'.
Een positieve klank
In het Engels kan 'collaborator' soms iemand betekenen die een vijand helpt (een verrader). In het Spaans is 'colaborador' bijna altijd positief en verwijst het naar behulpzame teamgenoten of professionele partners.
Gebruik voor 'Partner'
Fout: “Mi colaborador de negocios es Juan.”
Correctie: Mi socio de negocios es Juan.
ordenanza
or-deh-NAN-thahordeˈnanθa

Voorbeelden
El ordenanza me indicó dónde estaba el despacho del director.
De assistent wees me waar het kantoor van de directeur was.
Ella trabaja como ordenanza en el palacio de justicia.
Zij werkt als kantoormedewerker in het gerechtsgebouw.
Los ordenanzas se encargan de repartir el correo interno.
De boden zijn verantwoordelijk voor het verspreiden van de interne post.
Geslacht Verandert het Lidwoord
Het woord 'ordenanza' verandert zijn uitgang niet voor mannen en vrouwen. Gebruik 'el ordenanza' voor een man en 'la ordenanza' voor een vrouw. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'de assistent' of 'de medewerker' gebruiken, ongeacht het geslacht.
Niet 'Iemand die bestelt'
Fout: “Soy el ordenanza de este grupo.”
Correctie: Soy el organizador de este grupo.
socio
SOH-see-ohˈso.sjo

Voorbeelden
Mi socio capitalista invirtió una gran suma en el proyecto.
Mijn kapitaalpartner investeerde een groot bedrag in het project.
Ellos son socios en un bufete de abogados muy prestigioso.
Zij zijn partners in een zeer prestigieus advocatenkantoor.
Verwijzen naar het Bedrijf
Wanneer je over het bedrijf zelf spreekt, is het gerelateerde zelfstandig naamwoord 'sociedad' (genootschap of maatschap).
cómplice
Voorbeelden
La policía arrestó al ladrón y a su cómplice una hora después del robo.
De politie arresteerde de dief en zijn handlanger een uur na de overval.
adjunto
ad-HOON-tohadˈxunto

Voorbeelden
Ella es profesora adjunta en la universidad.
Zij is universitair hoofddocent aan de universiteit.
El director adjunto tomará la decisión.
De adjunct-directeur zal de beslissing nemen.
asociado
ah-so-SYAH-dohasoˈsjaðo

Voorbeelden
Juan es un nuevo asociado del bufete de abogados.
Juan is een nieuwe medewerker bij het advocatenkantoor.
La reunión es solo para los asociados.
De vergadering is alleen voor leden/medewerkers.
Se convirtió en asociado senior el año pasado.
Hij werd vorig jaar senior medewerker.
Personen en Groepen
Wanneer 'asociado' naar een persoon verwijst, functioneert het als een zelfstandig naamwoord. Als de persoon mannelijk is, gebruik je 'un asociado'. Als vrouwelijk, gebruik je 'una asociada'.
Verwarring met 'Partner'
Fout: “Él es mi asociado (bedoelend romantische partner).”
Correctie: Él es mi pareja. (Gebruik 'asociado' voor zakelijke of officiële groepen, niet voor romantiek).
Colega vs. Compañera
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





