Hoe zeg je "helft" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “helft” is “mitad” — gebruik 'mitad' wanneer je het hebt over een van de twee gelijke delen van iets, zoals de helft van een object of een hoeveelheid.
mitad
mee-TAHDmiˈtad

Voorbeelden
Me comí la mitad de la pizza.
Ik at de helft van de pizza op.
Dame la mitad de tu sándwich, por favor.
Geef me alsjeblieft de helft van je broodje.
La película se pone interesante en la segunda mitad.
De film wordt interessant in de tweede helft.
Pagamos el coche a mitades.
We hebben de kosten van de auto gedeeld (we hebben er in helften voor betaald).
Altijd Vrouwelijk: 'la mitad'
'Mitad' is een 'vrouwelijk' woord in het Spaans, wat betekent dat je er bijna altijd 'la' mee gebruikt. Zie het als een vaste uitdrukking: 'la mitad' (de helft).
Zeggen 'De helft van Iets'
Om 'de helft van' iets te zeggen, heb je het kleine woordje 'de' nodig na 'la mitad'. Bijvoorbeeld: 'la mitad de la pizza' (de helft van de pizza) of 'la mitad del día' (de helft van de dag).
Verwarring tussen 'mitad' en 'medio'
Fout: “Quiero mitad un vaso de agua.”
Correctie: Zeg 'Quiero medio vaso de agua' of 'Quiero la mitad del vaso de agua'. Gebruik 'medio' direct vóór het zelfstandig naamwoord ('medio vaso'). Gebruik 'mitad' om over 'de helft' van het ding te praten ('la mitad del vaso'). Beide zijn correct, maar je gebruikt ze anders!
hemisferio
eh-mee-SFEH-ryohemi'sfeɾjo

Voorbeelden
La mayor parte de Europa está en el hemisferio norte.
Het grootste deel van Europa ligt op het noordelijk halfrond.
España se encuentra en el hemisferio norte.
Spanje ligt op het noordelijk halfrond.
Las estaciones del año son diferentes en cada hemisferio.
De seizoenen van het jaar zijn verschillend op elk halfrond.
El hemisferio sur tiene cielos nocturnos muy distintos.
Het zuidelijk halfrond heeft zeer verschillende winternachten.
Altijd mannelijk
Ook al is het een groot, wetenschappelijk klinkend woord, het is gewoon een normaal mannelijk woord. Gebruik er altijd 'el' of 'un' mee.
De 'h' is stil
Net als bij de meeste Spaanse woorden die met een 'h' beginnen, spreek je deze helemaal niet uit. Begin direct met de 'e'-klank.
Halfronden verwarren met richtingen
Fout: “Vivo en el norte hemisferio.”
Correctie: Vivo en el hemisferio norte.
tiempo
tyem-poˈtjempo

Voorbeelden
El equipo jugó mejor en la segunda tiempo.
Het team speelde beter in de tweede helft.
Hoy vamos a estudiar los tiempos verbales del pasado.
Vandaag gaan we de verleden tijden van het werkwoord bestuderen.
El primer tiempo del partido terminó en empate.
De eerste helft van de wedstrijd eindigde in een gelijkspel.
El director marcó el tiempo con su batuta.
De dirigent gaf de maat aan met zijn baton.
Verwarring tussen 'mitad' en 'tiempo'
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


