Inklingo

Hoe zeg je "helft" in het Spaans

Dutch → Spaans

mitad

/mee-TAHD//miˈtad/

SustantivoA1neutraal
Gebruik 'mitad' wanneer je verwijst naar een van de twee gelijke delen van iets, zoals de helft van een object of een hoeveelheid.
Een helderrode appel die perfect in het midden is gesneden, waarbij twee identieke helften naast elkaar op een schoon wit oppervlak liggen.

Voorbeelden

Dame la mitad de tu sándwich, por favor.

Geef me alsjeblieft de helft van je broodje.

La película se pone interesante en la segunda mitad.

De film wordt interessant in de tweede helft.

Pagamos el coche a mitades.

We hebben de kosten van de auto gedeeld (we hebben er in helften voor betaald).

Altijd Vrouwelijk: 'la mitad'

'Mitad' is een 'vrouwelijk' woord in het Spaans, wat betekent dat je er bijna altijd 'la' mee gebruikt. Zie het als een vaste uitdrukking: 'la mitad' (de helft).

Zeggen 'De helft van Iets'

Om 'de helft van' iets te zeggen, heb je het kleine woordje 'de' nodig na 'la mitad'. Bijvoorbeeld: 'la mitad de la pizza' (de helft van de pizza) of 'la mitad del día' (de helft van de dag).

Verwarring tussen 'mitad' en 'medio'

Fout:Quiero mitad un vaso de agua.

Correctie: Zeg 'Quiero medio vaso de agua' of 'Quiero la mitad del vaso de agua'. Gebruik 'medio' direct vóór het zelfstandig naamwoord ('medio vaso'). Gebruik 'mitad' om over 'de helft' van het ding te praten ('la mitad del vaso'). Beide zijn correct, maar je gebruikt ze anders!

tiempo

/tyem-po//ˈtjempo/

SustantivoB2neutraal
Gebruik 'tiempo' alleen in contexten die specifiek verwijzen naar een deel van een sportwedstrijd (bijv. 'la primera mitad del partido' – de eerste helft van de wedstrijd) of een tijdsperiode, niet voor een algemeen deel van een object.
Een horizontale pijl met drie stippen erop, die verleden, heden en toekomst voorstelt.

Voorbeelden

Hoy vamos a estudiar los tiempos verbales del pasado.

Vandaag gaan we de verleden tijden van het werkwoord bestuderen.

El primer tiempo del partido terminó en empate.

De eerste helft van de wedstrijd eindigde in een gelijkspel.

El director marcó el tiempo con su batuta.

De dirigent gaf de maat aan met zijn baton.

Verwarring tussen 'mitad' en 'tiempo'

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'tiempo' om een deel van een object of hoeveelheid aan te duiden. 'Tiempo' wordt bijna uitsluitend gebruikt voor de helft van een sportwedstrijd of een periode in de tijd. Voor alle andere gevallen van 'helft' is 'mitad' de juiste keuze.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.