Inklingo

Hoe zeg je "hobbelig" in het Spaans

Dutch → Spaans

desigual

/deh-see-GWAHL//desiˈɡwal/

adjetivoA2neutraal
Gebruik 'desigual' als het oppervlak of de ondergrond oneffen is, met hoogteverschillen of onregelmatigheden.
Een hobbelig, rotsachtig zandpad met veel verschillende hoogtes en texturen.

Voorbeelden

Ten cuidado, el suelo está desigual.

Pas op, de vloer is oneffen.

Es difícil correr en este terreno tan desigual.

Het is moeilijk rennen op zulke hobbelige ondergrond.

La pintura quedó desigual en la pared.

De verf ziet er vlekkerig uit op de muur.

Eén vorm voor alles

Dit woord eindigt op een medeklinker, dus het verandert niet voor mannelijk of vrouwelijk. Je zegt 'el camino desigual' en 'la calle desigual' – de uitgang blijft precies hetzelfde!

Voeg geen 'a' toe

Fout:La mesa está desiguala.

Correctie: La mesa está desigual. Ook al is 'mesa' vrouwelijk, woorden die op een 'l' eindigen krijgen meestal geen 'a' aan het einde.

irregular

/ee-rre-goo-lar//ireɣuˈlaɾ/

adjetivoB1neutraal
Gebruik 'irregular' voor terrein of een oppervlak dat niet vlak is en moeilijk begaanbaar is door de vele hobbelingen.
Een hobbelig, oneffen onverhard pad dat door een veld slingert.

Voorbeelden

Caminar por el terreno irregular fue difícil.

Lopen over het oneffen terrein was moeilijk.

La pared tiene una superficie irregular.

De muur heeft een hobbelig oppervlak.

Su respiración era irregular después de correr.

Zijn ademhaling was onstabiel na het rennen.

Adjectief Plaatsing

Bij het beschrijven van fysieke objecten zoals 'terreno' (grond), komt 'irregular' meestal na het zelfstandig naamwoord.

Gebruik van 'irregular' vs 'sucio'

Fout:La calle está irregular (betekent vies).

Correctie: La calle está sucia. 'Irregular' verwijst alleen naar het niveau of de gladheid van de straat, niet hoe schoon het is.

revuelto

/rre-BWEL-toh//reˈβwelto/

adjetivoA1neutraal
Gebruik 'revuelto' alleen in de context van voedsel, specifiek voor eieren die door elkaar geklopt en gebakken zijn (roerei). Dit heeft niets te maken met een hobbelig oppervlak.
Een kom gevuld met luchtige gele roerei.

Voorbeelden

Prefiero los huevos revueltos con un poco de sal.

Ik eet liever roerei met een beetje zout.

No encuentro mis llaves porque mi habitación está muy revuelta.

Ik kan mijn sleutels niet vinden omdat mijn kamer erg rommelig is.

Después del viaje en barco, tengo el estómago revuelto.

Na de boottocht heb ik een opgewonden maag.

Geslacht en Getal

Omdat dit als bijvoeglijk naamwoord fungeert, moet het overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'revuelto' voor mannelijke woorden (el cuarto) en 'revuelta' voor vrouwelijke woorden (la maleta).

Gebruik met 'Estar'

We gebruiken dit woord bijna altijd met het werkwoord 'estar' omdat rommelig zijn of roerei een tijdelijke staat is, geen permanente karaktertrek.

Verwarring tussen 'rommelige' woorden

Fout:Mi cuarto es revuelto.

Correctie: Mi cuarto está revuelto. Gebruik 'estar' omdat een rommelige kamer een toestand is die kan veranderen.

Verwarring tussen 'desigual' en 'irregular'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'desigual' en 'irregular'. Hoewel beide 'oneffen' betekenen, is 'desigual' algemener voor oppervlakken, terwijl 'irregular' vaak gebruikt wordt voor terrein dat moeilijk te doorkruisen is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.