Hoe zeg je "ongewoon" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “ongewoon” is “diferente” — gebruik dit woord als 'ongewoon' simpelweg betekent dat iets niet hetzelfde is als iets anders, zonder negatieve bijklank.
diferente
dee-feh-REN-tehdifeˈɾente

Voorbeelden
Mi coche es diferente al tuyo.
Mijn auto is anders dan de jouwe.
Ella tiene una perspectiva muy diferente.
Zij heeft een heel ander perspectief.
Este sabor es diferente, pero me gusta.
Deze smaak is anders, maar ik vind hem lekker.
Eén Vorm voor Mannelijk & Vrouwelijk
Diferente is makkelijk in gebruik omdat het niet verandert voor mannelijke of vrouwelijke zaken. Het is el coche diferente (de andere auto) en la casa diferente (het andere huis). Je voegt alleen een '-s' toe voor meervoudige zaken: casas diferentes.
Verbinding met 'a' of 'de'
Om 'anders dan' te zeggen, kun je zowel diferente a als diferente de gebruiken. Beide zijn correct en wijdverbreid. Bijvoorbeeld: Mi opinión es diferente a la tuya.
Plaatsing Na het Zelfstandig Naamwoord
Voor deze betekenis ('niet hetzelfde') komt diferente meestal na het woord dat het beschrijft. Bijvoorbeeld: Quiero un teléfono diferente (Ik wil een andere telefoon).
Het Vergeten van de Meervouds'-s'
Fout: “Tenemos idea diferentes.”
Correctie: Tenemos ideas diferentes. Net als bij de meeste beschrijvende woorden, moet je een '-s' toevoegen als je over meer dan één ding praat.
inusual
ee-noo-SWAHLinuˈswal

Voorbeelden
Fue inusual que el jefe llegara tarde a la reunión.
Het was ongebruikelijk dat de baas te laat op de vergadering arriveerde.
El clima de hoy es completamente inusual para esta época del año.
Het weer van vandaag is volkomen ongewoon voor deze tijd van het jaar.
Recibimos una queja inusual sobre el servicio.
We ontvingen een ongebruikelijke klacht over de service.
Naamvallen en Getal (Adjectiefovereenkomst)
Aangezien 'inusual' eindigt op een 'L', blijft het hetzelfde of je nu een mannelijk of vrouwelijk ding beschrijft (bijv. 'el evento inusual' of 'la situación inusual'). Je moet echter '-es' toevoegen voor meervoud: 'eventos inusuales'.
Verkeerde Plaatsing
Fout: “La inusual visita.”
Correctie: La visita inusual. Meestal komt 'inusual' na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Als je het vóór het zelfstandig naamwoord plaatst, klinkt het literairder of formeler.
irregular
ee-rre-goo-larireɣuˈlaɾ

Voorbeelden
El verbo 'ser' es un verbo irregular en español.
Het werkwoord 'ser' is een onregelmatig werkwoord in het Spaans.
Esta estrella tiene una forma irregular.
Deze ster heeft een onregelmatige vorm.
Sigue un horario de trabajo muy irregular.
Hij volgt een zeer onregelmatig werkschema.
Eén Vorm voor Alles
Dit woord verandert niet van geslacht! Je gebruikt 'irregular' voor zowel mannelijke als vrouwelijke dingen (bijv. 'un camino irregular' en 'una forma irregular').
Regels Beschrijven
In het Spaans gebruiken we dit woord net als in het Nederlands om werkwoorden of patronen te beschrijven die niet de 'normale' recept of regelboek volgen.
Een 'a' toevoegen voor Vrouwelijk
Fout: “La forma es irregulara.”
Correctie: La forma es irregular. Woorden die eindigen op -r blijven meestal hetzelfde, ongeacht het geslacht.
anormal
ah-nor-mahla.noɾˈmal

Voorbeelden
El doctor dijo que el resultado es anormal.
De dokter zei dat het resultaat abnormaal is.
Hubo un crecimiento anormal de las plantas este año.
Er was dit jaar een abnormale groei van de planten.
Es una situación anormal para esta época del año.
Het is een ongebruikelijke situatie voor deze tijd van het jaar.
Eén vorm voor iedereen
Dit woord verandert niet op basis van geslacht. Je gebruikt 'anormal' voor zowel mannelijke als vrouwelijke zaken (el clima anormal / la situación anormal).
Voeg geen 'o' of 'a' toe
Fout: “La situación es anormala.”
Correctie: La situación es anormal. Woorden die in het Spaans op 'l' eindigen, veranderen meestal niet om mannelijk of vrouwelijk te zijn.
raras
RAH-rahsˈraɾas

Voorbeelden
Las luces en el cielo eran muy raras.
De lichten in de lucht waren erg vreemd.
Ella siempre tiene ideas raras para las fiestas.
Zij heeft altijd ongewone ideeën voor feestjes.
Sus reacciones son raras; no sé qué le pasa.
Haar reacties zijn raar; ik weet niet wat er met haar aan de hand is.
Adjectiefovereenkomst
Aangezien 'raras' verwijst naar meervoudige, vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (zoals 'chicas' of 'situaciones'), moet het eindigen op '-as'. Als het zelfstandig naamwoord mannelijk meervoud was (bijv. 'libros'), zou je 'raros' gebruiken. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'de rare boeken' zeggen, maar in het Spaans verandert het achtervoegsel.
Het vergeten van de meervoudsuitgang
Fout: “Vi unas cosas rara en el mercado.”
Correctie: Vi unas cosas raras en el mercado. (Het bijvoeglijk naamwoord moet overeenkomen met het meervoudige zelfstandig naamwoord 'cosas'.)
original
oh-ree-hee-NALoɾixiˈnal

Voorbeelden
Su estilo de pintura es muy original y fácil de reconocer.
Haar schilderstijl is erg uniek en gemakkelijk te herkennen.
Me encanta el regalo, es un detalle muy original.
Ik hou van het cadeau, het is een heel creatief/attent detail.
exótico
Voorbeelden
En el mercado venden muchas frutas exóticas.
In de markt verkopen ze veel exotisch fruit.
extrañamente
Voorbeelden
Extrañamente, nadie vino a la fiesta.
Vreemd genoeg kwam niemand naar het feest.
insólito
Voorbeelden
Es un clima insólito para esta época del año.
Het is ongewoon weer voor deze tijd van het jaar.
excepcional
ex-sep-syo-NALeksepθjoˈnal

Voorbeelden
Debido a la tormenta, tomamos la medida excepcional de cerrar la escuela.
Vanwege de storm namen we de ongewone maatregel om de school te sluiten.
Es un caso excepcional; normalmente no permitimos esto.
Het is een uitzonderlijk geval; normaal gesproken staan we dit niet toe.
Meervoudsvorm
Om dit woord meervoud te maken, voeg je '-es' toe aan het einde: 'casos excepcionales'.
Anormal vs. Inusual
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






