Hoe zeg je "horen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “horen” is “escuchar” — gebruik 'escuchar' wanneer je actief en met aandacht naar iets luistert, zoals muziek of een gesprek..
escuchar
/es-koo-CHAR//es.kuˈt͡ʃaɾ/

Voorbeelden
Me gusta escuchar música cuando estudio.
Ik luister graag naar muziek als ik studeer.
¿Escuchas la radio por la mañana?
Luister jij 's ochtends naar de radio?
Por favor, habla más alto, no te escucho bien.
Spreek alsjeblieft luider, ik kan je niet goed horen.
Geen 'to' nodig (vergelijk met Nederlands)
In het Engels zeg je 'listen TO music'. In het Spaans zit de 'naar' al ingebouwd in het werkwoord 'escuchar'. Je zegt dus gewoon 'escuchar música', niet 'escuchar a música'.
Luisteren NAAR een persoon
Wanneer je naar een specifieke persoon luistert, voeg je meestal het woord 'a' toe. Bijvoorbeeld: 'Escucho a la profesora' (Ik luister naar de lerares). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'luisteren naar'.
Escuchar versus Oír
Fout: “Het gebruik van 'escuchar' wanneer je 'oír' bedoelt (horen).”
Correctie: 'Escuchar' is een actieve keuze, zoals luisteren naar een liedje. 'Oír' is passief, zoals wanneer je een claxon in de verte hoort. Onthoud: 'escuchar' = bewust luisteren; 'oír' = passief horen.
oír
Voorbeelden
¿Puedes oír la música desde aquí?
Kun je de muziek van hier horen?
oyendo
oh-YEN-doh/oˈʝen.do/

Voorbeelden
Estoy oyendo música clásica ahora mismo.
Ik luister nu naar klassieke muziek.
¿Qué estás oyendo? Hay mucho ruido.
Wat hoor je? Er is veel lawaai.
Ellos pasaron la noche oyendo las olas del mar.
Ze brachten de nacht luisterend naar de golven van de zee door.
De Continue Vorm (Voortdurende Handeling)
Oyendo is de '-ing' vorm van het werkwoord 'oír'. We gebruiken het met een vorm van 'estar' (zoals 'estoy' of 'estás') om te praten over een actie die nu plaatsvindt (bijv. 'Estamos oyendo la radio'). Dit komt overeen met de Nederlandse 'aan het + infinitief'-vorm (bv. 'We zijn de radio aan het beluisteren').
De 'Y'-Regel (Klinkerwisseling)
Het basiswerkwoord 'oír' eindigt op een klinker (o-í-r). Bij het vormen van de continue vorm verandert Spaans vaak de 'i' in een 'y' vóór de '-endo' uitgang om het beter te laten klinken: 'oyendo' in plaats van het onhandige 'oiendo'. Dit komt vaak voor bij werkwoorden zoals 'leer' (leyendo) en 'creer' (creyendo).
Verwarring tussen Oír en Escuchar
Fout: “Het gebruik van 'oyendo' wanneer je gefocust, bewust luisteren bedoelt (zoals 'naar een college luisteren').”
Correctie: Gebruik 'escuchando' voor bewuste focus. Gebruik 'oyendo' voor de simpele waarneming van geluid of wanneer het luisteren passief is. Voorbeeld: 'Estoy escuchando al profesor' (Ik ben naar de leraar aan het luisteren).
sentir
/sen-TEER//senˈtiɾ/

Voorbeelden
Sentí un ruido en la otra habitación.
Ik hoorde een geluid in de andere kamer.
A lo lejos, se sentían las campanas de la iglesia.
In de verte waren de kerkklokken te horen.
Apenas sentí el pinchazo de la aguja.
Ik voelde nauwelijks de prik van de naald.
Escuchar vs. Oír
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


