Hoe zeg je "hype" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “hype” is “fiebre” — gebruik 'fiebre' als je een tijdelijke, intense opwinding of een wijdverbreide fascinatie voor iets beschrijft, vergelijkbaar met een 'rage' of 'gekte'..
fiebre
fee-EH-breh/'fje.βɾe/

Voorbeelden
Hay una fiebre por los nuevos videojuegos en todo el país.
Er is een rage naar de nieuwe videogames in het hele land.
Hay una fiebre por las zapatillas deportivas en este barrio.
Er is een rage naar sportschoenen in deze buurt.
La fiebre del Mundial de fútbol se siente en todas partes.
De WK-koorts is overal voelbaar.
Muchos se mudaron a California durante la fiebre del oro.
Veel mensen trokken naar Californië tijdens de goudkoorts.
De Rage Verbinden
Wanneer 'fiebre' wordt gebruikt om 'rage' te betekenen, verbind je het meestal met het object van interesse met het voorzetsel 'por' (voor) of 'de' (van/de).
humo
/oo-moh//ˈumo/

Voorbeelden
No te dejes engañar por su discurso, solo vende humo.
Laat je niet misleiden door zijn toespraak, hij verkoopt alleen maar bluf.
Ese candidato solo vende humo, no tiene planes reales.
Die kandidaat verkoopt alleen maar bluf (doet loze beloften), hij heeft geen echte plannen.
Desde que lo ascendieron, el humo se le ha subido a la cabeza.
Sinds hij gepromoveerd is, is de hoogmoed hem naar het hoofd gestegen (hij is arrogant geworden).
Figuurlijke Betekenis
Deze betekenis gebruikt 'humo' omdat rook onstoffelijk is en snel verdwijnt, wat iets symboliseert dat indrukwekkend klinkt maar geen echte waarde heeft. Dit komt overeen met het Nederlandse 'lucht' of 'bluf'.
Fiebre vs. Humo
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

