Inklingo

Hoe zeg je "implementeren" in het Spaans

Dutch → Spaans

implementar

eem-pleh-men-TARimplemenˈtaɾ

verbB1neutraal
Gebruik dit woord als je een plan, strategie, regel of systeem in de praktijk wilt brengen of uitvoeren.
Een persoon in een geel hesje legt het laatste stuk van een nieuw bakstenen pad in een tuin.

Voorbeelden

El director quiere implementar nuevas reglas en la oficina.

De directeur wil nieuwe regels implementeren in het kantoor.

Es difícil implementar estos cambios tan rápido.

Het is moeilijk om deze veranderingen zo snel in praktijk te brengen.

Mañana vamos a implementar la nueva estrategia de ventas.

Morgen gaan we de nieuwe verkoopstrategie uitvoeren.

Direct Actiewoord

Dit woord heeft geen tussenvoegsel zoals 'a' of 'de' nodig. Je 'implementar' het ding direct (bijv. 'implementar el plan'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'implementeren', waar je ook direct het lijdend voorwerp plaatst.

Professionele Toon

Hoewel je 'hacer' (doen) voor veel dingen kunt gebruiken, klink je met 'implementar' veel professioneler en preciezer in zakelijke contexten. Het is vergelijkbaar met het verschil tussen 'doen' en 'implementeren' in het Nederlands.

Extra woorden toevoegen

Fout:Implementar a un sistema.

Correctie: Implementar un sistema. Je hebt de 'a' hier niet nodig; de actie gaat direct naar het object. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een systeem implementeren' en niet 'een systeem aan implementeren'.

ejecutar

eh-heh-koo-TARexeˈku.taɾ

verbB1neutraal
Kies dit woord wanneer het gaat om het daadwerkelijk uitvoeren of volbrengen van een taak, plan of project.
Een persoon die zorgvuldig een hoge toren bouwt van kleurrijke houten blokken.

Voorbeelden

El equipo ejecutó el plan de marketing perfectamente.

Het team voerde het marketingplan perfect uit.

Es difícil ejecutar esta maniobra sin práctica.

Het is moeilijk om deze manoeuvre zonder oefening uit te voeren.

Actie versus Resultaat

Gebruik dit woord wanneer je de nadruk wilt leggen op het professionele proces van het voltooien van een specifieke taak, in plaats van alleen het algemene idee van 'doen'.

Verwarring met 'hacer'

Fout:Het gebruik van 'hacer' voor professionele plannen.

Correctie: Gebruik 'ejecutar' om professioneler en preciezer te klinken bij het bespreken van bedrijfsstrategieën of plannen. Dit is vergelijkbaar met hoe wij in het Nederlands 'uitvoeren' gebruiken in plaats van 'doen' in formele contexten.

introducir

een-tro-doo-SEERintɾoduˈsiɾ

verbB2neutraal
Gebruik dit om aan te geven dat je veranderingen, nieuwe ideeën, wetten of modellen voor het eerst gaat toepassen of in gebruik neemt.
Een persoon die een grote, gloeiende gloeilamp vasthoudt en een kamer vol mensen binnenloopt.

Voorbeelden

La empresa quiere introducir un nuevo modelo de negocio.

Het bedrijf wil een nieuw bedrijfsmodel introduceren.

El gobierno ha introducido nuevas leyes ambientales.

De regering heeft nieuwe milieuregels geïmplementeerd.

El autor introduce un tema polémico al final del libro.

De auteur introduceert een controversieel onderwerp aan het einde van het boek.

Abstract Gebruik

Gebruik deze betekenis wanneer je een idee van 'niet bestaand' naar 'bestaand' brengt binnen een groep of systeem.

implantar

eem-plahn-TAHRimplanˈtar

verbB2formeel
Dit woord gebruik je vooral voor het vestigen of invoeren van een nieuw beleid, systeem of regel, vaak met een formele of officiële lading.
Een rij kleurrijke huizen met een nieuw geasfalteerde weg en straatverlichting die wordt geïnstalleerd om de vestiging van een stadsysteem te tonen.

Voorbeelden

El gobierno decidió implantar un nuevo sistema de impuestos.

De regering besloot een nieuw belastingsysteem te vestigen.

Es difícil implantar cambios en una empresa tan vieja.

Het is moeilijk om veranderingen te implementeren in zo'n oud bedrijf.

La tienda quiere implantar el uso de bolsas reciclables.

De winkel wil het gebruik van recyclebare tassen introduceren.

Implantar vs. Plantar

Hoewel ze op elkaar lijken, gebruik je 'plantar' voor fysieke bomen of bloemen, terwijl 'implantar' wordt gebruikt voor abstracte ideeën zoals wetten of methoden.

Het 'Wat' is Verplicht

Dit woord heeft altijd een lijdend voorwerp nodig; je moet iets implanteren (een regel, een systeem, etc.).

Verwarring met 'Implementar'

Fout:El gobierno implementó una ley.

Correctie: El gobierno implantó una ley. Hoewel 'implementar' wordt gebruikt voor software of processen, is 'implantar' veel gebruikelijker voor wetten en sociale structuren.

Verwarring tussen 'implementar' en 'implantar'

Veel leerders verwarren 'implementar' en 'implantar'. Gebruik 'implementar' voor het algemene uitvoeren van plannen of regels. 'Implantar' is specifieker voor het vestigen van iets nieuws, zoals een beleid of systeem, en klinkt formeler.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.