Inklingo

Hoe zeg je "in dienst" in het Spaans

Dutch → Spaans

empleado

/em-pleh-AH-doh//em.pleˈa.ðo/

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'empleado' als je wilt verwijzen naar de status van 'werkzaam zijn' of 'werkend', vaak in de context van tijd of middelen die aan een taak zijn besteed.
Een lachend persoon gekleed in nette zakelijke kleding die zelfverzekerd staat en een gesloten aktetas vasthoudt, wat de staat van een baan hebben symboliseert.

Voorbeelden

El tiempo empleado en la investigación fue crucial.

De tijd die aan het onderzoek besteed werd, was cruciaal.

El tiempo empleado en este proyecto fue mínimo.

De gebruikte (of bestede) tijd aan dit project was minimaal.

Las técnicas empleadas son muy avanzadas.

De gebruikte technieken zijn zeer geavanceerd.

Él está empleado en una gran compañía de tecnología.

Hij is in dienst bij een groot technologiebedrijf.

Overeenkomst is Cruciaal

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'empleado' zijn uitgang aanpassen aan het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft, zowel in getal (enkelvoud/meervoud) als geslacht (mannelijk/vrouwelijk). Voorbeeld: 'la herramienta empleada' (het gebruikte gereedschap).

Oorsprong als Werkwoordsvorm

'Empleado' is het 'voltooid deelwoord' van het werkwoord 'emplear' (gebruiken/in dienst nemen). Dit betekent dat het ook gecombineerd kan worden met 'haber' om voltooid tijden te vormen: 'Hemos empleado mucho esfuerzo' (We hebben veel inspanning geleverd).

Overeenkomst Vergeten

Fout:Zeggen 'las horas empleado' (foutieve overeenkomst).

Correctie: Het moet overeenkomen met 'horas' (vrouwelijk meervoud): 'las horas empleadas'.

colocado

/koh-loh-KAH-doh//koloˈkaðo/

adjectiefB2informeel-neutraal
Gebruik 'colocado' specifiek wanneer iemand een baan of functie heeft bemachtigd, vaak met de bijklank van succesvol zijn in het vinden van werk.
Een persoon in een professioneel uniform met een naamkaartje, glimlachend terwijl hij een gereedschapskist vasthoudt.

Voorbeelden

Mi prima está finalmente colocada en una buena oficina.

Mijn nicht is eindelijk in dienst bij een goed kantoor.

Mi hermano por fin está colocado en una buena empresa.

Mijn broer is eindelijk in dienst bij een goed bedrijf.

Verwarring tussen 'empleado' en 'colocado'

De meest voorkomende fout is het gebruiken van 'empleado' terwijl 'colocado' bedoeld wordt, en vice versa. 'Empleado' betekent meer 'werkend' of 'in gebruik', terwijl 'colocado' specifiek slaat op het hebben van een baan na het zoeken. Let goed op de context: heb je een baan gevonden ('colocado') of ben je gewoon werkzaam ('empleado')?

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.