Hoe zeg je "insluiten" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “insluiten” is “encerrar” — gebruik 'encerrar' als je bedoelt dat iets of iemand binnen een afgesloten ruimte wordt gehouden, zoals een dier in een hok of een persoon in een kamer.
encerrar
en-seh-RRARenseˈraɾ

Voorbeelden
Debes encerrar al gato en casa durante la tormenta.
Je moet de kat binnenhouden in huis tijdens de storm.
Tienes que encerrar al perro antes de salir.
Je moet de hond binnenhouden voordat je weggaat.
Encerré las joyas en la caja fuerte.
Ik heb het juweel in de kluis opgesloten.
La policía encerró al ladrón en la celda.
De politie sloot de dief op in de cel.
Het 'Koffertje Werkwoord' Patroon
Dit werkwoord verandert zijn middelste 'e' in 'ie' in alle vormen behalve 'nosotros' en 'vosotros'. Zie het als een extra energieboost voor de lettergrepen die je benadrukt als je spreekt!
Gebruik van 'A' bij Personen
Wanneer je een persoon of een huisdier opsluit, moet je het kleine woordje 'a' ervoor zetten: 'Encerrar a Juan' of 'Encerrar al gato'.
Encerrar vs. Cerrar
Fout: “Cerrar la llave.”
Correctie: Encerrar bajo llave (of simpelweg 'Cerrar con llave'). 'Cerrar' betekent een deur sluiten, terwijl 'encerrar' betekent iets ergens binnenin stoppen en het daar houden.
acorralar
ah-koh-rrah-LAHRakoɾaˈlaɾ

Voorbeelden
La policía consiguió acorralar a los ladrones en el almacén.
De politie slaagde erin de dieven in het magazijn in het nauw te drijven.
La policía logró acorralar al sospechoso en un callejón.
De politie slaagde erin de verdachte in een steeg in het nauw te drijven.
Los perros acorralaron a la oveja contra la valla.
De honden vingen het schaap tegen het hek.
El incendio nos acorraló en la parte alta del edificio.
Het vuur sloot ons in aan de bovenkant van het gebouw.
De Persoonlijke 'A'
Omdat dit werkwoord inhoudt dat je iets met een persoon of dier doet, moet je de 'a' na het werkwoord gebruiken: 'Acorralaron a Juan' (Ze dreven Juan in het nauw). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms een voorzetsel gebruiken om de richting van een actie aan te geven, hoewel de Spaanse 'a' hier specifiek is voor objecten die levende wezens zijn.
Een Logisch Voorvoegsel
De 'a-' aan het begin van het woord geeft vaak het begin van een actie aan of het bewegen naar een bepaalde staat – in dit geval, iemand naar een 'corral' (omheining) bewegen. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse woorden zoals 'aanvallen' of 'afsluiten', waar het voorvoegsel de actie definieert.
Verwarring met 'Arrinconar'
Fout: “Alleen 'acorralar' gebruiken voor fysieke hoeken.”
Correctie: Hoewel ze vergelijkbaar zijn, verwijst 'arrinconar' specifiek naar een hoek (rincón), terwijl 'acorralar' een bredere betekenis van omringen of in het nauw drijven impliceert. Denk aan het verschil tussen 'in de hoek zetten' (arrinconar) en 'in het nauw drijven' (acorralar), waarbij het laatste meer een gevoel van geen uitweg geeft.
Encerrar vs. Acorralar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

