Hoe zeg je "instabiel" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “instabiel” is “cambiante” — gebruik 'cambiante' als 'instabiel' verwijst naar iets dat vaak verandert of wisselvallig is, zoals het weer of een persoonlijkheid..
cambiante
/kahm-be-AHN-teh//kamˈbjante/

Voorbeelden
El clima en la montaña es muy cambiante.
Het weer in de bergen is erg veranderlijk.
Vivimos en un mundo cambiante que requiere nuevas habilidades.
We leven in een veranderlijke wereld die nieuwe vaardigheden vereist.
Su humor cambiante confunde a sus compañeros de trabajo.
Zijn wisselende stemmingen verwarren zijn collega's.
Eén vorm voor iedereen
Dit woord is hetzelfde voor zowel mannelijke als vrouwelijke zaken. Je kunt 'el tiempo cambiante' of 'la situación cambiante' zeggen zonder het einde te veranderen. In het Nederlands is dit vergelijkbaar met hoe bijvoeglijke naamwoorden niet vervoegd worden naar geslacht.
De '-ante' uitgang
Woorden die eindigen op '-ante' beschrijven meestal een persoon of ding dat een actie uitvoert. In dit geval beschrijft het iets dat 'cambia' (verandert).
Cambiante vs. Cambiando
Fout: “El clima está cambiante hoy.”
Correctie: El clima está cambiando hoy.
inseguro
/een-seh-GOO-roh//inseˈɣuɾo/

Voorbeelden
Este barrio es un poco inseguro de noche.
Deze buurt is 's nachts een beetje onveilig.
Ese puente parece inseguro.
Die brug ziet er instabiel/onveilig uit.
Invertir todo tu dinero en una sola empresa es muy inseguro.
Al je geld in één bedrijf steken is erg riskant/onveilig.
Plaatsen beschrijven
Bij het praten over een buurt of stad gebruiken we bijna altijd 'ser' (Este lugar es inseguro) omdat dit als een kenmerk van die plaats wordt gezien.
Verwarring met 'unsecure'
Fout: “La puerta está unsecure.”
Correctie: La puerta es insegura (of 'no es segura'). Het Spaans gebruikt 'inseguro' voor zowel emotionele als fysieke onveiligheid, in tegenstelling tot het Nederlands dat veel specifieke woorden heeft.
precario
/pre-KAH-ryoh//pɾeˈkaɾjo/

Voorbeelden
Muchos jóvenes tienen contratos precarios hoy en día.
Veel jonge mensen hebben tegenwoordig instabiele contracten.
El equilibrio de la empresa es muy precario.
Het evenwicht van het bedrijf is erg wankel.
Su situación legal en el país es precaria.
Zijn juridische situatie in het land is precair.
Veranderende uitgangen
Dit woord verandert om te passen bij waar het naar verwijst. Gebruik 'precario' voor mannelijke zaken en 'precaria' voor vrouwelijke zaken.
Plaatsing
Meestal komt dit woord na het ding waar het naar verwijst, zoals 'un trabajo precario'.
Niet alleen voor hoogtes
Fout: “Het gebruik van 'precario' alleen om een gevaarlijke hoogte te beschrijven.”
Correctie: In het Spaans wordt 'precario' het meest gebruikt voor sociale situaties zoals banen of gezondheid, niet alleen voor fysiek gevaar.
Verwarring tussen 'inseguro' en 'precario'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


