Inklingo

Hoe zeg je "slecht" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorslechtis malgebruik 'mal' als bijwoord om aan te geven HOE een actie wordt uitgevoerd, dus slecht in de zin van 'niet goed' of 'met moeite'..

mal🔊A1

Gebruik 'mal' als bijwoord om aan te geven HOE een actie wordt uitgevoerd, dus slecht in de zin van 'niet goed' of 'met moeite'.

Meer leren →
malo🔊A1

Gebruik 'malo' om de algemene kwaliteit van iets of iemand te beschrijven, als iets niet goed is of van slechte aard.

Meer leren →
feo🔊B1

Gebruik 'feo' om een situatie, actie of gemoedstoestand te beschrijven die onaangenaam, vervelend of ongemakkelijk is.

Meer leren →
fea🔊A1

Gebruik 'fea' om een vrouwelijk zelfstandig naamwoord te beschrijven dat lelijk of onaantrekkelijk is.

Meer leren →
negativo🔊A2

Gebruik 'negativo' om een houding, opmerking of resultaat te beschrijven dat negatief of ongunstig is.

Meer leren →
delicado🔊B1

Gebruik 'delicado' als je spreekt over iemands gezondheid die fragiel of niet optimaal is, vergelijkbaar met 'zwak' of 'kwetsbaar'.

Meer leren →
malvado🔊B1

Gebruik 'malvado' om iemand te beschrijven die moreel slecht, kwaadaardig of wreed is.

Meer leren →
miserable🔊B1

Gebruik 'miserable' om iets van zeer lage kwaliteit of kwantiteit aan te duiden, vaak gebruikt voor salarissen of omstandigheden.

Meer leren →
Dutch → Spaans

mal

/mal//mal/

BijwoordA1Neutraal
Gebruik 'mal' als bijwoord om aan te geven HOE een actie wordt uitgevoerd, dus slecht in de zin van 'niet goed' of 'met moeite'.
Een persoon die gefrustreerd kijkt naar een aangebrande cake die hij net uit de oven heeft gehaald, wat een slecht uitgevoerde actie illustreert.

Voorbeelden

Duermo muy mal por la noche.

Ik slaap heel slecht 's nachts.

El examen me salió mal.

Het examen is slecht voor mij verlopen.

Perdón, entendí mal.

Sorry, ik begreep het fout.

Hoy es un mal día para ir a la playa.

Vandaag is een slechte dag om naar het strand te gaan.

Acties Beschrijven: `mal` vs. `malo`

mal wordt gebruikt om te beschrijven hoe een actie wordt uitgevoerd (het is een bijwoord). Het beantwoordt de vraag 'hoe?'. Bijvoorbeeld: 'Canto mal' (Ik zing slecht). Het verandert nooit van vorm, net als Nederlandse bijwoorden.

De Verkortingsregel

Het bijvoeglijk naamwoord 'malo' verandert alleen in 'mal' als het direct vóór een mannelijk zelfstandig naamwoord staat. Bijvoorbeeld: 'un día malo' wordt 'un mal día'. Dit is vergelijkbaar met hoe in het Nederlands 'een groot huis' (niet 'een groot huis') wordt gebruikt, hoewel de regel hier anders is.

Verwarring tussen `mal` en `malo`

Fout:Yo cocino malo.

Correctie: Yo cocino mal. Om een werkwoord (een actie zoals 'cocinar') te beschrijven, gebruik je altijd 'mal'. 'Malo' wordt gebruikt om zelfstandige naamwoorden (dingen of mensen) te beschrijven.

Gebruik van `mal` na het zelfstandig naamwoord

Fout:Es un día mal.

Correctie: Es un día malo. De korte vorm 'mal' kan alleen vóór het zelfstandig naamwoord staan. Als je het bijvoeglijk naamwoord erachter plaatst, moet je de volledige vorm 'malo' gebruiken.

malo

/MAH-loh//'malo/

Bijvoeglijk naamwoordA1Neutraal
Gebruik 'malo' om de algemene kwaliteit van iets of iemand te beschrijven, als iets niet goed is of van slechte aard.
Een slecht gemaakte, kapotte speelgoedrobot met een arm die eraf hangt, wat lage kwaliteit illustreert.

Voorbeelden

Este es un libro malo; no me gusta.

Dit is een slecht boek; ik vind het niet leuk.

Tuve un mal día en el trabajo.

Ik had een slechte dag op het werk.

La película tiene un final muy malo.

De film heeft een heel slecht einde.

El villano de la historia es un hombre muy malo.

De schurk van het verhaal is een heel kwaadaardige man.

Verkorten van 'malo' naar 'mal'

Wanneer 'malo' direct vóór een mannelijk woord komt, wordt het verkort tot 'mal'. Je zegt bijvoorbeeld 'un mal día' (een slechte dag), niet 'un malo día'. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms 'een groot huis' zeggen, maar 'een groot huis' (hoewel de regel hier anders is, is het een vergelijkbaar fenomeen van verkorting/aanpassing).

Aansluiten bij het Zelfstandig Naamwoord

Net als de meeste bijvoeglijke naamwoorden verandert 'malo' om aan te sluiten bij het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'malo' (mannelijk enkelvoud), 'mala' (vrouwelijk enkelvoud), 'malos' (mannelijk meervoud), en 'malas' (vrouwelijk meervoud).

Gebruik van 'ser' versus 'estar'

'Ser malo' beschrijft een permanente eigenschap, zoals iemands karakter ('Él es malo' - Hij is een slecht/kwaadaardig persoon). 'Estar malo' beschrijft een tijdelijke toestand, zoals bedorven voedsel ('La leche está mala') of ziek zijn ('Estoy malo'). Dit is vergelijkbaar met het onderscheid tussen 'zijn' en 'blijven' in het Nederlands, maar hier gaat het om permanente aard versus tijdelijke toestand.

Vergeten te verkorten naar 'mal'

Fout:Tengo un malo presentimiento.

Correctie: Tengo un mal presentimiento. (Ik heb een slecht voorgevoel.) Vergeet de '-o' weg te laten voor een enkelvoudig mannelijk zelfstandig naamwoord.

Verwarring tussen 'ser' en 'estar'

Fout:La sopa es mala.

Correctie: La sopa está mala. Als je bedoelt dat de soep bedorven is, gebruik dan 'estar'. Zeggen 'es mala' suggereert dat het recept zelf fundamenteel slecht is.

feo

FAY-oh/ˈfe.o/

Bijvoeglijk naamwoordB1Neutraal
Gebruik 'feo' om een situatie, actie of gemoedstoestand te beschrijven die onaangenaam, vervelend of ongemakkelijk is.
Een kind dat op de grond zit en verdrietig kijkt naast een grote plas gemorst, gesmolten ijs, wat een slechte situatie illustreert.

Voorbeelden

Tuvimos un momento feo cuando se rompió la máquina.

We hadden een vervelend/onaangenaam moment toen de machine kapotging.

El jefe nos puso en un aprieto feo.

De baas bracht ons in een vervelende situatie.

Hizo un tiempo muy feo toda la semana.

Het weer was de hele week erg vervelend/slecht.

Abstracte concepten beschrijven

Wanneer 'feo' wordt toegepast op abstracte concepten zoals 'momento' (moment) of 'asunto' (zaak), krijgt het de betekenis van onaangenaam, moeilijk of moreel verkeerd. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een slechte dag' zeggen.

fea

FEH-ah/ˈfe.a/

Bijvoeglijk naamwoordA1Neutraal
Gebruik 'fea' om een vrouwelijk zelfstandig naamwoord te beschrijven dat lelijk of onaantrekkelijk is.
Een enkele, centraal geplaatste, groene, bobbelige, disproportionele monstergezicht met ongelijke ogen en wratten, wat het concept van lelijkheid illustreert.

Voorbeelden

La pintura que compró es realmente fea.

Het schilderij dat ze kocht is echt lelijk.

Tuvimos una experiencia muy fea en el viaje.

We hadden een heel nare/slechte ervaring tijdens de reis.

¡Qué fea está la tormenta!

Wat een slechte storm!

Geslachtsovereenkomst

'Fea' is de vrouwelijke, enkelvoudige vorm. Onthoud dat bijvoeglijke naamwoorden moeten overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat ze beschrijven: gebruik 'fea' voor enkelvoudige, vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (zoals 'chica' of 'mesa').

Plaatsing

Zoals de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, komt 'fea' meestal direct na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'la casa fea' (het lelijke huis).

Geslachten door elkaar halen

Fout:El perro es fea.

Correctie: El perro es feo. (De hond is mannelijk, dus het bijvoeglijk naamwoord moet 'feo' zijn.)

negativo

neh-gah-TEE-voh/ne.ɣaˈti.βo/

Bijvoeglijk naamwoordA2Neutraal
Gebruik 'negativo' om een houding, opmerking of resultaat te beschrijven dat negatief of ongunstig is.
Een simpele, afgeronde cartoonfiguur die staat en met beide handen een klein, kleurrijk kubusje nadrukkelijk wegduwt, wat weigering of oppositie illustreert.

Voorbeelden

Su actitud es muy negativa cuando hablamos de trabajo.

Zijn houding is erg negatief als we het over werk hebben.

La respuesta a mi solicitud fue negativa.

Het antwoord op mijn aanvraag was negatief (een afwijzing).

El impacto ambiental del proyecto es negativo.

De milieu-impact van het project is ongunstig.

Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord

Omdat 'negativo' een bijvoeglijk naamwoord is, moet het van uitgang veranderen om aan te sluiten bij het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'negativa' voor vrouwelijke zaken (zoals 'respuesta') en 'negativos' of 'negativas' voor meervoudsvormen.

Verkeerd Geslacht

Fout:La situación es negativo.

Correctie: La situación es negativa. (Omdat 'situación' vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord eindigen op -a.)

delicado

deh-lee-KAH-doh/deliˈkaðo/

Bijvoeglijk naamwoordB1Neutraal
Gebruik 'delicado' als je spreekt over iemands gezondheid die fragiel of niet optimaal is, vergelijkbaar met 'zwak' of 'kwetsbaar'.
Een klein figuurtje dat voorzichtig loopt op een zeer smal, kronkelig ijspad hoog boven een donkere afgrond, wat een lastige of gevoelige situatie voorstelt.

Voorbeelden

Mi tío está delicado de salud desde la operación.

Mijn oom is slecht van gezondheid sinds de operatie.

Tuvimos que manejar el tema con mucho tacto porque era una cuestión delicada.

We moesten het onderwerp met veel tact behandelen omdat het een delicate kwestie was.

Gezondheid beschrijven

Wanneer u over iemands gezondheid spreekt, gebruikt u het werkwoord 'estar' (tijdelijk zijn) met 'delicado' om aan te geven dat ze momenteel ziek of zwak zijn: 'Ella está delicada'.

Gebruik van 'Ser' voor tijdelijke gezondheid

Fout:Mi abuelo es delicado de salud.

Correctie: Mi abuelo está delicado de salud. ('Ser' impliceert een permanente eigenschap; 'estar' impliceert een huidige toestand.)

malvado

/mal-VAH-do//malˈbaðo/

Bijvoeglijk naamwoordB1Neutraal
Gebruik 'malvado' om iemand te beschrijven die moreel slecht, kwaadaardig of wreed is.
Een hoogwaardige sprookjesachtige illustratie van een sinister, donkergekleed figuur met een scherpe, wrede grijns, staand tegen een eenvoudige, kleurrijke achtergrond, wat slechtheid symboliseert.

Voorbeelden

El dictador era famoso por sus actos malvados contra su propio pueblo.

De dictator was beroemd om zijn slechte daden tegen zijn eigen volk.

Ella puso una sonrisa malvada cuando ganó la partida.

Ze zette een kwaadaardige glimlach op toen ze het spel won.

Geslacht- en Getalovereenkomst

Onthoud dat 'malvado' een bijvoeglijk naamwoord is, dus het moet zijn uitgang aanpassen aan het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'malvada' voor vrouwelijk enkelvoud (la bruja malvada) en 'malvados/malvadas' voor meervoud.

Verwarring tussen 'Malo' en 'Malvado'

Fout:Het gebruik van 'malo' wanneer je echt kwaadaardig bedoelt.

Correctie: 'Malo' betekent meestal 'slecht' of 'van slechte kwaliteit'. Gebruik 'malvado' wanneer je 'slecht' of 'kwaadaardig' in morele zin bedoelt. 'Una manzana mala' (Een slechte appel) versus 'Un hombre malvado' (Een slechte/kwaadaardige man).

miserable

mee-seh-RAH-bleh/mi.seˈɾa.βle/

Bijvoeglijk naamwoordB1Neutraal
Gebruik 'miserable' om iets van zeer lage kwaliteit of kwantiteit aan te duiden, vaak gebruikt voor salarissen of omstandigheden.
Een grote, lege witte schaal met slechts één minuscuul groen erwtje in het midden.

Voorbeelden

El salario que me ofrecieron era realmente miserable.

Het salaris dat ze mij boden was werkelijk miserabel (karig/ontoereikend).

Vivían en condiciones miserables, sin agua potable.

Ze leefden in ellendige omstandigheden, zonder drinkwater.

Hulpbronnen Beschrijven

Wanneer je praat over geld, leefomstandigheden of voedsel, benadrukt het gebruik van 'miserable' hoe wanhopig arm of ontoereikend de hulpbron is. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'schamel' of 'armzalig'.

Mal vs. Majo

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'mal' en 'malo'. Onthoud dat 'mal' een bijwoord is (hoe iets gebeurt) en 'malo' een bijvoeglijk naamwoord (wat iets is). 'Slecht slapen' is 'dormir mal', maar 'een slecht boek' is 'un libro malo'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.