Inklingo

Hoe zeg je "invallen voor" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorinvallen vooris cubriendogebruik 'cubriendo' als je bedoelt dat iemand tijdelijk een rol of taak overneemt, zoals een verslaggever die een evenement verslaat waarvoor hij niet oorspronkelijk was ingepland.

Dutch → Spaans

cubriendo

koo-bree-EHN-dohkuˈβɾjendo

verbB2neutraal
Gebruik 'cubriendo' als je bedoelt dat iemand tijdelijk een rol of taak overneemt, zoals een verslaggever die een evenement verslaat waarvoor hij niet oorspronkelijk was ingepland.
Een journalist die een microfoon vasthoudt terwijl hij voor een drukke stadsstraat staat.

Voorbeelden

El presentador principal está enfermo, así que María está cubriendo el programa hoy.

De hoofdpresentator is ziek, dus Maria valt vandaag in voor het programma.

El reportero está cubriendo las elecciones.

De verslaggever doet verslag van de verkiezingen.

Mi seguro no está cubriendo este tratamiento.

Mijn verzekering dekt deze behandeling niet.

Estamos cubriendo mucho terreno hoy.

We leggen vandaag veel terrein af.

Abstract Gebruik

Net als in het Nederlands kun je dit woord gebruiken voor niet-fysieke zaken zoals nieuwsberichten of verzekeringskosten. Denk aan 'de kosten dekken'.

reemplazar

re-ehm-plah-SAHRreemplaˈsaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'reemplazar' wanneer je aangeeft dat iets of iemand een ander volledig vervangt, vaak omdat het oude defect is of niet meer voldoet, zoals het vervangen van een kapot onderdeel.
Een hand die een verse, hele appel op een tafel legt waar eerst een klokhuis lag, wat laat zien dat de ene door de andere wordt vervangen.

Voorbeelden

El director está reemplazando al jefe de departamento durante su baja por enfermedad.

De directeur valt in voor (vervangt) de afdelingshoofd tijdens zijn ziekteverlof.

Tengo que reemplazar la bombilla de la cocina.

Ik moet de keukenlamp vervangen.

Nadie puede reemplazar a una madre.

Niemand kan een moeder vervangen.

El entrenador reemplazó al jugador lesionado.

De coach verving de geblesseerde speler.

De Z-naar-C-spellingwisseling

In het Spaans verandert de letter 'z' meestal in een 'c' voor de letter 'e'. Daarom zeggen we 'yo reemplacé' in plaats van 'reemplazé'.

Gebruik van 'a' bij personen

Wanneer je een persoon vervangt, vergeet dan niet het woord 'a' vóór hun naam te plaatsen. Bijvoorbeeld: 'reemplazar A María'.

Verwarring met 'Cambiar'

Fout:Het gebruik van 'cambiar' wanneer je specifiek bedoelt iets op de plaats van iets anders te zetten.

Correctie: Gebruik 'reemplazar' voor directe vervangingen (zoals een batterij of een werknemer). 'Cambiar' is algemener, zoals van gedachten veranderen of van kleren wisselen.

sustituir

soos-tee-twee-eersustituˈiɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'sustituir' als je de nadruk wilt leggen op het vervangen van het ene door het andere, vaak met een optie voor verbetering of verandering, zoals het vervangen van een ingrediënt in een recept.
Een hand die een verse, hele appel op tafel legt waar voorheen een klokhuis lag.

Voorbeelden

Vamos a sustituir el coche viejo por uno nuevo el próximo mes.

We gaan de oude auto volgende maand vervangen (invallen voor) door een nieuwe.

Voy a sustituir el azúcar por miel en esta receta.

Ik ga de suiker vervangen door honing in dit recept.

El entrenador decidió sustituir al jugador en el segundo tiempo.

De coach besloot de speler te vervangen in de tweede helft.

Es difícil sustituir a un amigo tan bueno.

Het is moeilijk om zo'n goede vriend te vervangen.

De 'Y'-regel

Bij werkwoorden die eindigen op -uir, zoals dit, verandert de letter 'i' in een 'y' als deze tussen twee klinkers staat. Daarom zeg je 'sustituyo' in plaats van 'sustituio'.

Gebruik van 'Por'

Wanneer je het ene ding voor het andere ruilt, gebruik je het woord 'por' om het nieuwe item te introduceren: 'Sustituyo A por B'.

Verwarring tussen 'con' en 'por'

Fout:Sustituir el café con té.

Correctie: Sustituir el café por té. Gebruik 'por' om de vervanging aan te geven, net als bij een ruil.

De 'Y' vergeten in de 'bezig met'-vorm

Fout:Estoy sustituiendo la pieza.

Correctie: Estoy sustituyendo la pieza. Onthoud dat de -iendo uitgang hier verandert in -yendo.

Cubriendo vs. Reemplazar/Sustituir

Veel leerders verwarren 'cubriendo' met 'reemplazar' of 'sustituir'. Onthoud dat 'cubriendo' vaak een tijdelijke invulling van een rol aangeeft, terwijl 'reemplazar' en 'sustituir' meer een permanente of substantiële vervanging impliceren.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.