Hoe zeg je "verbergen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verbergen” is “esconder” — gebruik 'esconder' wanneer je iets (een object, persoon of informatie) bewust uit het zicht wilt houden of wilt laten verdwijnen..
esconder
ess-kohn-DEHR/es.konˈdeɾ/

Voorbeelden
Escondí el regalo para que nadie lo viera antes de la fiesta.
Ik heb het cadeau verstopt zodat niemand het voor het feestje zou zien.
Ella siempre esconde sus sentimientos detrás de una sonrisa.
Ze verbergt haar gevoelens altijd achter een glimlach.
¿Dónde escondiste las llaves del coche?
Waar heb je de autosleutels verstopt?
Vereist een Lijdend Voorwerp
Wanneer 'esconder' transitief wordt gebruikt, moet het gevolgd worden door wat er verborgen wordt (het lijdend voorwerp). Je kunt niet zomaar 'Yo escondo' zeggen zonder te specificeren wat.
ocultar
/oh-kool-TAHR//o.kulˈtaɾ/

Voorbeelden
Ella ocultó las llaves debajo del felpudo.
Ze verstopte de sleutels onder de deurmat.
El sol se ocultó tras las montañas al anochecer.
De zon verborg (ging onder) achter de bergen bij schemering.
Het gebruik van de reflexieve vorm
Wanneer het onderwerp zichzelf verbergt (zoals 'ik verstopte mezelf'), moet je de reflexieve vorm gebruiken: 'ocultarse'. Bijvoorbeeld: 'Me oculté en el armario' (Ik verstopte me in de kast).
Jezelf verbergen
Fout: “Yo oculté en el armario.”
Correctie: Yo me oculté en el armario. (De handeling moet terugslaan op de persoon die zich verbergt. In het Nederlands gebruiken we 'mij' of 'me' hier ook, net als 'me' in het Spaans.)
cubrir
koo-BREER/kuˈβriɾ/

Voorbeelden
Ella siempre cubre el sofá con una manta para protegerlo.
Zij dekt de bank altijd af met een deken om hem te beschermen.
La nieve cubrió toda la montaña en una noche.
De sneeuw bedekte de hele berg in één nacht.
Para la pintura, debes cubrir las ventanas con papel.
Voor het schilderen moet je de ramen met papier afdekken.
Onregelmatig Voltooid Deelwoord
Hoewel 'cubrir' grotendeels regelmatig is, is het voltooid deelwoord (de vorm die met 'haber' wordt gebruikt of als bijvoeglijk naamwoord) onregelmatig: 'cubierto', niet 'cubrido'. Onthoud altijd deze uitzondering!
Gebruik van 'cubrir' voor het sluiten van dingen
Fout: “Voy a cubrir la botella.”
Correctie: Voy a tapar la botella. ('Tapar' is beter als je verwijst naar het opzetten van een deksel of dop op iets.)
escondiendo
ehs-kohn-DYEN-doh/es.konˈdjen.do/

Voorbeelden
Mi perro se está escondiendo debajo de la cama.
Mijn hond is zich aan het verstoppen onder het bed.
Estábamos escondiendo los regalos para que no los vieran.
We waren de cadeaus aan het verbergen zodat ze ze niet zouden zien.
Ella sigue escondiendo la verdad sobre lo que pasó anoche.
Ze blijft de waarheid verbergen over wat er gisteravond is gebeurd.
Hoe een lopende actie weer te geven
Dit woord is de '-ing' vorm van het werkwoord 'esconder' (verbergen). Je moet het gebruiken met het werkwoord 'estar' (zijn) om een progressieve tijd te vormen, zoals 'estoy escondiendo' (ik ben aan het verstoppen).
De -iendo uitgangsregel
Alle regelmatige Spaanse werkwoorden die eindigen op -ER of -IR (zoals 'esconder') gebruiken de '-iendo' uitgang voor deze vorm. Werkwoorden die eindigen op -AR gebruiken '-ando'.
'Ser' gebruiken in plaats van 'Estar'
Fout: “Soy escondiendo.”
Correctie: Estoy escondiendo. Onthoud dat de vorm voor een lopende actie (het gerundium) altijd gekoppeld wordt aan 'estar', omdat de actie tijdelijk is of op dit moment plaatsvindt.
ocultando
oh-kool-TAHN-doh/o.kulˈtan.do/

Voorbeelden
El niño está ocultando los dulces debajo de la almohada.
Het kind verbergt het snoep onder het kussen.
Ella estuvo ocultando la verdad durante meses.
Zij verdoezelde de waarheid maandenlang.
La niebla estaba ocultando la cima de la montaña.
De mist maskeerde (verhulde) de bergtop.
De '-ando' Uitgang
Woorden die eindigen op '-ando' zijn het Spaanse equivalent van de tegenwoordige tijd voltooid deelwoord in het Nederlands (zoals 'lopend' of 'verbergend'). Ze beschrijven een actie die op dit moment plaatsvindt.
Vormen van de Continue Tijd
Je koppelt 'ocultando' bijna altijd aan een vorm van het werkwoord 'estar' (zijn) om een voortdurende actie aan te geven: 'estoy ocultando' (ik ben aan het verbergen).
Gebruik van 'Ser' in plaats van 'Estar'
Fout: “Soy ocultando.”
Correctie: Estoy ocultando. Onthoud dat je 'estar' moet gebruiken, niet 'ser', wanneer je een actie beschrijft die bezig is.
cubriendo
/koo-bree-EHN-doh//kuˈβɾjendo/

Voorbeelden
Ella está cubriendo al bebé con una manta.
Zij is de baby met een deken aan het bedekken.
Las nubes están cubriendo el sol.
De wolken bedekken de zon.
De '-ing' Vorm (Gerundium)
Dit woord is een 'gerundium', wat simpelweg de vorm is die aangeeft dat een actie momenteel bezig is. Het komt overeen met de Nederlandse 'aan het + infinitief' (bijv. aan het lopen) of soms de Engelse '-ing' vorm.
Cubriendo versus Cobrando
Fout: “Het gebruiken van 'cubriendo' als je bedoelt dat je geld in rekening brengt (een prijs vraagt).”
Correctie: Gebruik 'cobrando' voor financiële kosten/rekeningen en 'cubriendo' voor fysieke of figuurlijke bedekking.
enterrar
en-teh-RRAHR/en.teˈrar/

Voorbeelden
El perro siempre entierra sus huesos en el jardín.
De hond begraaft zijn botten altijd in de tuin.
Van a enterrar los cables eléctricos para que no se vean.
Ze gaan de elektriciteitskabels begraven zodat ze niet zichtbaar zijn.
Decidieron enterrar a la abuela junto a su esposo.
Ze hebben besloten de grootmoeder naast haar echtgenoot bij te zetten.
Klinkerwisseling in de stam
In de tegenwoordige tijd verandert de 'e' in de stam in 'ie' (bv. 'entierro', 'entierras'). Dit patroon wordt overgeslagen bij de 'wij' (nosotros) en 'jullie' (vosotros) vormen, die regelmatig blijven: 'enterramos'.
De klinkerwisseling vergeten
Fout: “Yo enterraba la evidencia.”
Correctie: Yo enterré la evidencia. (De juiste pretérito-vorm gebruiken, of 'Yo entierro' voor de tegenwoordige tijd.)
Verwarring tussen 'esconder' en 'ocultar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






