Hoe zeg je "maskeren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “maskeren” is “ocultar” — gebruik 'ocultar' wanneer je wilt aangeven dat iets (zoals een gevoel of object) bewust verborgen wordt gehouden voor anderen, vaak met de intentie om het niet te laten zien.
ocultar
oh-kool-TAHRo.kulˈtaɾ

Voorbeelden
Intentó ocultar su tristeza con una sonrisa falsa.
Hij probeerde zijn verdriet te verbergen met een valse glimlach.
El político ocultó los detalles de la reunión a la prensa.
De politicus hield de details van de vergadering achter voor de pers.
disimular
dee-see-moo-LAHRdisimuˈlaɾ

Voorbeelden
Ella intentó disimular su tristeza con una sonrisa.
Ze probeerde haar verdriet te verbergen met een glimlach.
Usa maquillaje para disimular la cicatriz.
Ze gebruikt make-up om het litteken te verdoezelen.
No puedes disimular que estás enojado conmigo.
Je kunt niet verbergen dat je boos op me bent.
Gebruik van 'disimular' met 'que'
Als je wilt zeggen dat iemand verbergt dat iets gebeurt, gebruik dan 'disimular que' gevolgd door een normale zin. Bijvoorbeeld: 'Disimula que tiene miedo' (Hij verbergt dat hij bang is).
Het is volledig regelmatig
Goed nieuws! Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor alle '-ar' werkwoorden in elke tijd, dus je hoeft je geen zorgen te maken over vreemde spellingveranderingen.
Disimular vs. Esconder
Fout: “Het gebruiken van 'disimular' wanneer je een object fysiek in een doos stopt.”
Correctie: Gebruik 'esconder' voor fysieke objecten die je uit het zicht verbergt. Gebruik 'disimular' wanneer je iets probeert te laten lijken op iets anders of minder opvallend te maken, zoals een vlek op je shirt.
encubrir
en-koo-BREERen.kuˈβɾiɾ

Voorbeelden
Ella intentó encubrir su tristeza con una gran sonrisa.
Ze probeerde haar verdriet te verbergen met een grote glimlach.
La densa niebla encubría el valle por completo.
De dichte mist verhulde de vallei volledig.
Es difícil encubrir la falta de experiencia en este trabajo.
Het is moeilijk om het gebrek aan ervaring in deze functie te maskeren.
Een speciale 'gedane' vorm
Hoewel de rest van het werkwoord regelmatig is, is het 'voltooid deelwoord' (de vorm die wordt gebruikt voor dingen als 'ik heb verborgen') 'encubierto', niet 'encubrido'.
Actie versus Resultaat
Gebruik 'encubrir' voor het actieve proces van proberen iets te verbergen, vooral iets dat niet verborgen zou moeten worden.
Het verkeerde voltooid deelwoord gebruiken
Fout: “He encubrido la verdad.”
Correctie: He encubierto la verdad. (Het woord 'encubrir' volgt het patroon van 'cubrir', dat 'cubierto' gebruikt).
ocultando
oh-kool-TAHN-doho.kulˈtan.do

Voorbeelden
El niño está ocultando los dulces debajo de la almohada.
Het kind verbergt het snoep onder het kussen.
Ella estuvo ocultando la verdad durante meses.
Zij verdoezelde de waarheid maandenlang.
La niebla estaba ocultando la cima de la montaña.
De mist maskeerde (verhulde) de bergtop.
De '-ando' Uitgang
Woorden die eindigen op '-ando' zijn het Spaanse equivalent van de tegenwoordige tijd voltooid deelwoord in het Nederlands (zoals 'lopend' of 'verbergend'). Ze beschrijven een actie die op dit moment plaatsvindt.
Vormen van de Continue Tijd
Je koppelt 'ocultando' bijna altijd aan een vorm van het werkwoord 'estar' (zijn) om een voortdurende actie aan te geven: 'estoy ocultando' (ik ben aan het verbergen).
Gebruik van 'Ser' in plaats van 'Estar'
Fout: “Soy ocultando.”
Correctie: Estoy ocultando. Onthoud dat je 'estar' moet gebruiken, niet 'ser', wanneer je een actie beschrijft die bezig is.
Ocultar vs. Disimular
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



