Inklingo

Hoe zeg je "klauwen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorklauwenis arañargebruik 'arañar' als je het hebt over het fysieke handelen van het krabben met nagels, zoals een dier dat doet, of als je figuurlijk bedoelt dat iemand 'krabt' of 'scheurt' aan iets.

Dutch → Spaans

arañar

werkwoordA2neutraal
Gebruik 'arañar' als je het hebt over het fysieke handelen van het krabben met nagels, zoals een dier dat doet, of als je figuurlijk bedoelt dat iemand 'krabt' of 'scheurt' aan iets.

Voorbeelden

El gato me arañó la mano cuando intenté jugar con él.

De kat krabde mijn hand toen ik met hem probeerde te spelen.

garras

GAH-rrahsˈɡaras

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'garras' om te verwijzen naar de fysieke, scherpe nagels van dieren, vaak gebruikt voor klimmen of grijpen.
Een close-up van een kattenpoot met scherpe, gebogen klauwen uitgestrekt.

Voorbeelden

El gato sacó sus garras para trepar el árbol.

De kat zette zijn klauwen uit om in de boom te klimmen.

Ten cuidado con las garras del águila.

Wees voorzichtig met de talons van de adelaar.

Altijd Vrouwelijk

Zelfs als het dier mannelijk is, is het woord 'garra' altijd een vrouwelijk zelfstandig naamwoord. Je moet 'las' en bijvoeglijke naamwoorden die op '-as' eindigen gebruiken. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'de klauw' (mannelijk/vrouwelijk) of 'het' gebruiken.

Garras versus Uñas

Fout:Het gebruik van 'garras' om menselijke vingernagels te beschrijven.

Correctie: Gebruik 'uñas' voor mensen en kleine huisdieren. Gebruik 'garras' voor roofdieren of wilde dieren met gevaarlijke haken.

uñas

zelfstandig naamwoordB1informeel
Gebruik 'uñas' in een figuurlijke zin om aan te geven dat iemand agressief of defensief wordt, vergelijkbaar met het Nederlandse 'de tanden laten zien' of 'de klauwen uitsteken'.

Voorbeelden

Cuando lo criticaron, él sacó las uñas y se defendió con fuerza.

Toen ze hem bekritiseerden, liet hij zijn klauwen zien (werd defensief) en verdedigde hij zich fel.

Verwarring tussen 'arañar' en 'garras'

De meest gemaakte fout is het verwarren van het werkwoord 'arañar' (krabben) met het zelfstandig naamwoord 'garras' (klauwen als lichaamsdeel). 'Arañar' beschrijft de actie, terwijl 'garras' het lichaamsdeel zelf benoemt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.