Hoe zeg je "koppig persoon" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “koppig persoon” is “testarudo” — gebruik 'testarudo' wanneer je iemand wilt beschrijven die koppig is en niet wil luisteren naar redelijke argumenten of advies..
testarudo
/tes-tah-ROO-doh//testaˈɾuðo/

Voorbeelden
Ese testarudo no quiere escuchar razones.
Die koppige kerel wil niet naar rede luisteren.
Es una testaruda, siempre quiere tener la razón.
Zij is een koppigaard; ze wil altijd gelijk hebben.
¡No hables con él, es un testarudo!
Praat niet tegen hem, hij is een dwarskop!
Beschrijvende woorden als zelfstandige naamwoorden gebruiken
In het Spaans kun je veel beschrijvende woorden omzetten in zelfstandige naamwoorden door er simpelweg 'el', 'la', 'un', of 'una' voor te zetten.
necio
/NEH-syoh//ˈnesjo/

Voorbeelden
No discutas con un necio, te bajará a su nivel.
Ruzie niet met een dwaas, hij zal je naar zijn niveau halen.
Ese necio no entiende razones.
Die koppige man luistert niet naar redenen.
Een Zelfstandig Naamwoord Maken
In het Spaans kun je veel bijvoeglijke naamwoorden in zelfstandige naamwoorden veranderen door simpelweg 'el' of 'la' toe te voegen. Dus 'el necio' betekent letterlijk 'de dwaze' of 'de dwaas'.
mulo
/MOO-loh//ˈmulo/

Voorbeelden
El mulo cargaba las cestas de café por el sendero.
De muilezel droeg de koffiemanden langs het pad.
No seas tan mulo y escucha mis razones.
Don't be so stubborn and listen to my reasons.
El mulo es un animal muy resistente y fuerte.
De muilezel is een zeer veerkrachtig en sterk dier.
Geslacht van het dier
In het Spaans wordt 'mulo' gebruikt voor het mannelijke dier en 'mula' voor het vrouwelijke dier. Als je het geslacht niet weet, is 'mula' eigenlijk gebruikelijker als algemene term voor de soort.
Gebruik van 'Mulo' voor personen
Wanneer je iemand een 'mulo' noemt, blijft het woord mannelijk, zelfs als je in sommige regio's tegen een vrouw praat, hoewel 'mula' vaak voor vrouwen wordt gebruikt om hun geslacht aan te duiden.
Mulo vs. Burro
Fout: “Het woord 'mulo' gebruiken om 'ezel' te betekenen.”
Correctie: Een 'mulo' is een muilezel (kruising), terwijl een 'burro' een ezel is. Het zijn verschillende dieren!
Testarudo vs. Necio
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


