Hoe zeg je "kwetsbaar" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “kwetsbaar” is “vulnerable” — gebruik dit woord als je wilt aangeven dat iets of iemand gemakkelijk beschadigd, aangevallen of beïnvloed kan worden, zowel fysiek als emotioneel.
vulnerable
voo-lneh-RAH-blehbulneˈɾable

Voorbeelden
Los ancianos son un grupo especialmente vulnerable al frío.
Ouderen zijn een groep die bijzonder kwetsbaar is voor de kou.
El sistema informático resultó ser vulnerable a un ataque sencillo.
Het computersysteem bleek kwetsbaar voor een eenvoudige aanval.
Cuando te enamoras, te sientes muy vulnerable.
Als je verliefd wordt, voel je je erg kwetsbaar.
Naamvallen en Getal (Adjectiefovereenkomst)
Aangezien 'vulnerable' eindigt op '-e', verandert het niet op basis van mannelijk of vrouwelijk (Spaans: 'la zona vulnerable', 'el grupo vulnerable'). Net als in het Nederlands moet je echter een '-s' toevoegen voor meervoudige zelfstandige naamwoorden: 'zonas vulnerables' of 'grupos vulnerables'.
Het verkeerde koppelwerkwoord gebruiken
Fout: “Estar vulnerable”
Correctie: Ser vulnerable. Omdat kwetsbaarheid meestal een definiërende eigenschap of een langdurige toestand is, gebruik je bijna altijd 'ser' (zijn) in plaats van 'estar' (zijn, tijdelijke staat). 'Ella es vulnerable' (Zij is kwetsbaar) is correct.
frágil
Voorbeelden
Su salud es frágil después de la operación y necesita reposo.
Zijn gezondheid is broos na de operatie en hij heeft rust nodig.
débiles
Voorbeelden
Las paredes de esa casa son muy débiles y necesitan reparación.
De muren van dat huis zijn erg zwak en hebben reparatie nodig.
expuesto
eks-PWES-toheksˈpwesto

Voorbeelden
El pueblo está muy expuesto al viento en invierno.
Het dorp is in de winter erg blootgesteld aan de wind.
Sin seguridad, tus datos personales quedan expuestos.
Zonder beveiliging blijven uw persoonlijke gegevens blootgesteld.
Me sentí muy expuesto después de contarle mi secreto.
Ik voelde me erg kwetsbaar nadat ik hem mijn geheim had verteld.
Aansluiting bij het Zelfstandig Naamwoord
Aangezien dit als beschrijving fungeert, vergeet niet de uitgang aan te passen naar 'expuesta' voor vrouwelijke zaken of 'expuestos/as' voor meervouden. Dit is vergelijkbaar met hoe we 'mooi' veranderen in 'mooie' in het Nederlands.
De juiste vorm van 'Zijn' kiezen
Fout: “Soy expuesto al sol.”
Correctie: Estoy expuesto al sol.
indefenso
een-deh-FEN-sohindeˈfenso

Voorbeelden
El pequeño gatito se veía muy indefenso en medio de la tormenta.
Het kleine kitten zag er erg hulpeloos uit midden in de storm.
Sin sus herramientas, el mecánico se sentía indefenso ante el motor roto.
Zonder zijn gereedschap voelde de monteur zich weerloos tegenover de kapotte motor.
Las leyes actuales dejan a los consumidores indefensos ante los grandes bancos.
Huidige wetten laten consumenten weerloos achter tegenover grote banken.
Het geslacht aanpassen
Omdat dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet je de uitgang aanpassen aan het persoon of ding dat je beschrijft. Gebruik 'indefenso' voor een mannelijk/mannelijk object en 'indefensa' voor een vrouwelijk/vrouwelijk object.
Gebruik van 'Estar' vs 'Sentirse'
We gebruiken dit woord meestal met 'estar' (zijn) om een huidige staat van gebrek aan bescherming te beschrijven, of 'sentirse' (zich voelen) om de emotie van kwetsbaarheid te beschrijven.
Niet verwarren met 'onschadelijk'
Fout: “Ese perro no muerde, es indefenso.”
Correctie: Ese perro no muerde, es inofensivo.
enfermizo
en-fer-MEE-soheɱfeɾˈmiθo

Voorbeelden
De niño era un poco enfermizo y siempre tenía gripe.
Als kind was hij een beetje ziekelijk en had hij altijd griep.
Tiene un color de piel enfermizo por la falta de sol.
Hij heeft een ongezond uitziende huidskleur door het gebrek aan zon.
Su constitución enfermiza le impedía hacer deportes pesados.
Zijn kwetsbare gestel verhinderde hem om zware sporten te doen.
Verbuiging van bijvoeglijke naamwoorden
Vergeet niet het einde te veranderen naar 'enfermiza' wanneer je naar een vrouw of een vrouwelijk zelfstandig naamwoord (zoals 'apariencia') verwijst.
Ziek versus Ziekelijk
Dit woord beschrijft een persoonlijkheidstrek of een langdurige toestand, niet alleen ziek zijn voor één dag.
Niet verwarren met 'enfermo'
Fout: “Estoy enfermizo hoy.”
Correctie: Estoy enfermo hoy. (Gebruik 'enfermo' voor een tijdelijke ziekte en 'enfermizo' voor een algemene neiging om ziek te worden).
Vulnerable vs. Frágil
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



