Hoe zeg je "delicaat" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “delicaat” is “delicado” — gebruik 'delicado' als iets gemakkelijk breekbaar, kwetsbaar of gevoelig is voor beschadiging, zoals fijne materialen of een gevoelige huid.
Gebruik 'delicado' als iets gemakkelijk breekbaar, kwetsbaar of gevoelig is voor beschadiging, zoals fijne materialen of een gevoelige huid.
Meer leren →Gebruik 'frágil' specifiek wanneer de nadruk ligt op de breekbaarheid van iets, vooral bij objecten die gemakkelijk kapot kunnen gaan.
Meer leren →Gebruik 'comprometido' in situaties die ernstig, kritiek of gecompliceerd zijn, vaak met betrekking tot gezondheid of een moeilijke omstandigheid.
Meer leren →Gebruik 'menudo' (vrouwelijk: menuda) om iemand te beschrijven die klein van gestalte of tenger gebouwd is.
Meer leren →deh-lee-KAH-dohdeliˈkaðo

Voorbeelden
Esta flor es muy delicada, no la toques.
Deze bloem is erg delicaat, raak hem niet aan.
Esta porcelana es muy delicada, lávala a mano.
Dit porselein is erg delicaat, was het met de hand.
Las flores tropicales son delicadas y necesitan mucho sol.
Tropische bloemen zijn teer en hebben veel zon nodig.
Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord
Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'delicado' van uitgang veranderen om overeen te komen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'delicada' voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (la flor), 'delicados' voor mannelijke meervoudige zelfstandige naamwoorden (los jarrones), en 'delicadas' voor vrouwelijke meervoudige zelfstandige naamwoorden (las copas).
Vergeten van de overeenkomst
Fout: “El cristal es muy delicada.”
Correctie: El cristal es muy delicado. ('Cristal' is mannelijk, dus het bijvoeglijk naamwoord moet eindigen op -o.)
frágil
Voorbeelden
El jarrón es frágil, manipúlalo con cuidado.
De vaas is breekbaar, hanteer hem voorzichtig.
kom-proh-meh-TEE-dohkom.pro.meˈti.ðo

Voorbeelden
El paciente se encuentra en un estado muy comprometido.
De patiënt verkeert in een zeer kritieke/ernstige toestand.
La decisión del gobierno puso al país en una posición comprometida.
De beslissing van de regering bracht het land in een delicate/risicovolle positie.
Let op de context: kwetsbaar vs. gevaarlijk
Veel beginnende leerders verwarren 'delicado' en 'frágil' met 'comprometido'. Onthoud dat 'delicado' en 'frágil' vooral fysieke kwetsbaarheid aanduiden, terwijl 'comprometido' een ernstige of gevaarlijke situatie beschrijft.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

