Hoe zeg je "mager" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “mager” is “flaco” — gebruik 'flaco' als algemene beschrijving voor mager, vooral als het komt door activiteiten zoals sporten.
flaco
fla-koˈfla.ko

Voorbeelden
Mi hermano es muy flaco porque hace mucho deporte.
Mijn broer is erg dun omdat hij veel sport.
Estás más flaco que la última vez que te vi.
Je bent dunner dan de vorige keer dat ik je zag.
Prefiero comprar carne flaca para la cena.
Ik koop liever mager vlees voor het avondeten.
¿Qué haces, flaco? ¿Todo bien?
Hoe is het, kerel? Alles goed?
Kiezen tussen 'Ser' en 'Estar'
Gebruik 'ser' als de persoon van nature dun is. Gebruik 'estar' als je wilt zeggen dat iemand er vandaag dun uitziet of recentelijk gewicht heeft verloren. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zijn' (van nature) en 'zijn/eruitzien' (tijdelijke toestand).
Het geslacht aanpassen
Vergeet het einde niet aan te passen! Gebruik 'flaco' voor mannen/mannelijke dingen en 'flaca' voor vrouwen/vrouwelijke dingen. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden die zich aanpassen aan het geslacht van het zelfstandig naamwoord.
Gebruiken als aanspreekvorm
Wanneer het als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt om iemand direct aan te spreken, heb je het lidwoord 'el' niet nodig. Zeg gewoon '¡Hola, flaco!' Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'Hé kerel!' zou zeggen zonder 'de'.
Flaco vs. Delgado
Fout: “Het gebruik van 'flaco' in een formeel medisch rapport.”
Correctie: Gebruik 'delgado'. 'Flaco' is gebruikelijk, maar 'delgado' is beleefder en professioneler. Denk aan het verschil tussen 'dun' en 'slank' in het Nederlands.
Geslachtsbepaalde zelfstandige naamwoorden
Fout: “Een groep meisjes 'flacos' noemen.”
Correctie: Gebruik 'flacas' voor een groep vrouwen of 'flacos' voor een gemengde groep. Dit is net als in het Nederlands waar je 'jongens' zegt voor een gemengde groep en 'meiden' voor een groep meisjes.
delgado
del-GAH-dohdelˈɣaðo

Voorbeelden
Mi hermano es muy alto y delgado.
Mijn broer is erg lang en dun.
Después de la enfermedad, el perro se veía muy delgado.
Na de ziekte zag de hond er erg mager uit.
Ella prefiere usar ropa que la haga ver más delgada.
Zij draagt liever kleding waardoor ze er slanker uitziet.
Overeenkomst in Geslacht en Getal
Omdat 'delgado' een beschrijvend woord (bijvoeglijk naamwoord) is, moet de uitgang overeenkomen met de persoon of het ding dat het beschrijft: 'el chico delgado' (mannelijk enkelvoud), 'la chica delgada' (vrouwelijk enkelvoud), 'los chicos delgados' (mannelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden verbuigen voor het lidwoord ('de dunne man' vs. 'een dunne man').
Verwarring tussen Delgadez en Flacura
Fout: “Het gebruik van 'flaco' in een formele context wanneer u 'slank' of 'tenger' bedoelt.”
Correctie: 'Delgado' is over het algemeen de veiligere en neutralere keuze. 'Flaco' impliceert vaak ongezond of overdreven dun zijn, net zoals 'mager' in het Nederlands soms een negatieve bijklank heeft.
fideo
fee-DEH-ohsfiˈðeos

Voorbeelden
¡Qué alto y flaco está tu hijo! Parece un fideo.
Wat is jouw zoon lang en dun! Hij lijkt wel een spriet.
Después de estar enfermo, se quedó hecho un fideo.
Na ziek te zijn geweest, was hij zo mager als een lat.
Mensen vergelijken met voedsel
Wanneer we 'fideo' gebruiken om een persoon te beschrijven, gebruiken we vaak de uitdrukking 'hecho un fideo' of 'parecer un fideo' om de vergelijking duidelijk te maken.
flaco
fla-koˈfla.ko

Voorbeelden
¿Qué haces, flaco? ¿Todo bien?
Hoe is het, kerel? Alles goed?
Mi hermano es muy flaco porque hace mucho deporte.
Mijn broer is erg dun omdat hij veel sport.
Estás más flaco que la última vez que te vi.
Je bent dunner dan de vorige keer dat ik je zag.
Prefiero comprar carne flaca para la cena.
Ik koop liever mager vlees voor het avondeten.
Kiezen tussen 'Ser' en 'Estar'
Gebruik 'ser' als de persoon van nature dun is. Gebruik 'estar' als je wilt zeggen dat iemand er vandaag dun uitziet of recentelijk gewicht heeft verloren. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zijn' (van nature) en 'zijn/eruitzien' (tijdelijke toestand).
Het geslacht aanpassen
Vergeet het einde niet aan te passen! Gebruik 'flaco' voor mannen/mannelijke dingen en 'flaca' voor vrouwen/vrouwelijke dingen. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden die zich aanpassen aan het geslacht van het zelfstandig naamwoord.
Gebruiken als aanspreekvorm
Wanneer het als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt om iemand direct aan te spreken, heb je het lidwoord 'el' niet nodig. Zeg gewoon '¡Hola, flaco!' Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'Hé kerel!' zou zeggen zonder 'de'.
Flaco vs. Delgado
Fout: “Het gebruik van 'flaco' in een formeel medisch rapport.”
Correctie: Gebruik 'delgado'. 'Flaco' is gebruikelijk, maar 'delgado' is beleefder en professioneler. Denk aan het verschil tussen 'dun' en 'slank' in het Nederlands.
Geslachtsbepaalde zelfstandige naamwoorden
Fout: “Een groep meisjes 'flacos' noemen.”
Correctie: Gebruik 'flacas' voor een groep vrouwen of 'flacos' voor een gemengde groep. Dit is net als in het Nederlands waar je 'jongens' zegt voor een gemengde groep en 'meiden' voor een groep meisjes.
Flaco vs. Delgado
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


