Inklingo

Hoe zeg je "naïef" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voornaïefis ingenuogebruik 'ingenuo' als iemand een gebrek aan ervaring heeft en daardoor te gemakkelijk vertrouwt, vaak met een negatieve bijklank van kwetsbaarheid..

Dutch → Spaans

ingenuo

/een-HEH-nwoh//inˈxenwo/

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'ingenuo' als iemand een gebrek aan ervaring heeft en daardoor te gemakkelijk vertrouwt, vaak met een negatieve bijklank van kwetsbaarheid.
Een kind met grote ogen in een kleurrijke tuin dat een felrode lieveheersbeestje aanraakt met een blik van puur verwondering en vertrouwen.

Voorbeelden

No seas tan ingenuo, ese correo electrónico es una estafa.

Wees niet zo naïef, die e-mail is een zwendel.

Ella tiene una mirada ingenua que transmite mucha paz.

Ze heeft een onschuldige blik die veel rust uitstraalt.

Fue un poco ingenuo al pensar que el trabajo sería fácil.

Hij was een beetje naïef om te denken dat de baan makkelijk zou zijn.

Geslachtsovereenkomst

Dit woord verandert van uitgang afhankelijk van wie je beschrijft. Gebruik 'ingenuo' voor een man en 'ingenua' voor een vrouw. Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms een 'de/het' of 'een' vorm hebben, maar hier gaat het om mannelijk/vrouwelijk.

Ser vs. Estar

Gebruik 'ser' als naïef zijn deel uitmaakt van iemands persoonlijkheid (een vaste eigenschap), en 'estar' als ze zich in een specifieke situatie alleen maar naïef gedragen.

Naïef versus Onschuldig

Fout:Het gebruik van 'inocente' als je bedoelt dat iemand makkelijk voor de gek wordt gehouden.

Correctie: Hoewel 'inocente' betekent dat iemand niets verkeerds heeft gedaan, betekent 'ingenuo' specifiek dat ze anderen te gemakkelijk vertrouwen. In het Nederlands is 'onschuldig' vaak te zwak voor de betekenis van 'ingenuo'.

inocente

ee-noh-SEHN-tay/i.noˈsen.te/

adjectiefA2neutraal
Kies 'inocente' wanneer de naïviteit voortkomt uit een gebrek aan levenservaring, waardoor iemand makkelijk voor de gek gehouden kan worden.
Een simplistische illustratie die een naïef jong figuur toont die de hand schudt met een sluwe vos die een duidelijk nep gouden voorwerp vasthoudt.

Voorbeelden

Mi hermana es muy inocente; cree todo lo que le dices.

Mijn zus is erg naïef; ze gelooft alles wat je haar vertelt.

El bebé tiene ojos grandes y una mirada muy inocente.

De baby heeft grote ogen en een zeer onschuldige blik.

Verwarring tussen naïviteit en schuld

Fout:Het gebruik van 'culpable' wanneer u 'ervaren/wereldwijs' bedoelt in een niet-juridische zin. In het Nederlands gebruiken we 'naïef' of 'groot van geest' voor de tweede betekenis, terwijl 'onschuldig' vaak juridisch is.

Correctie: Gebruik 'inocente' voor zowel 'niet schuldig' als 'naïef'. De context maakt de betekenis duidelijk.

confiado

kohn-FYAH-doh/konˈfjaðo/

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'confiado' als de naïviteit zich uit in het te snel geneigd zijn anderen te geloven, met de nadruk op overmatig vertrouwen.
Een vriendelijk kind dat een glimmende gouden munt aanbiedt aan een vos met een pak aan.

Voorbeelden

No seas tan confiado, ese hombre podría estar mintiendo.

Wees niet zo naïef/vertrouwend, die man zou kunnen liegen.

Perdieron el juego por estar demasiado confiados.

Ze verloren de wedstrijd omdat ze overmoedig waren.

De Negatieve Draai

Context is cruciaal. Als je iemand 'eres un confiado' vertelt, is het vaak een beetje kritiek, wat suggereert dat die persoon mensen te gemakkelijk gelooft.

bobo

BOH-boh/ˈboβo/

adjectiefA2informeel
Gebruik 'bobo' voor iemand die onnozel of dom is, en daardoor naïef overkomt; het heeft vaak een licht negatieve of spottende connotatie.
Een kind dat giechelt terwijl het een felgekleurde, oversized sok als hoed op zijn hoofd draagt, wat lichte dwaasheid illustreert.

Voorbeelden

Mi hermano es muy bobo; siempre se ríe de sus propios chistes.

Mijn broer is erg onnozel; hij lacht altijd om zijn eigen grappen.

No seas tan boba y revisa el contrato antes de firmar.

Wees niet zo dom en controleer het contract voordat je tekent.

Fue una idea muy boba salir sin paraguas cuando estaba lloviendo.

Het was een erg dom idee om zonder paraplu naar buiten te gaan toen het regende.

Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord

'Bobo' moet van uitgang veranderen om overeen te komen met de persoon die het beschrijft: 'bobo' voor mannelijk en 'boba' voor vrouwelijk. Gebruik 'bobos' of 'bobas' voor groepen.

Verwarring tussen Ser en Estar

Fout:Het gebruik van 'estar bobo'.

Correctie: Gebruik 'ser bobo' (een dom persoon zijn in het algemeen). Je gebruikt 'estar' alleen als iemand tijdelijk beduusd of verbijsterd is: 'Estaba bobo después del golpe' (Hij was beduusd na de klap).

Ingenuo vs. Inocente

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'ingenuo' en 'inocente'. 'Ingenuo' benadrukt het gebrek aan ervaring dat leidt tot te veel vertrouwen, terwijl 'inocente' puur verwijst naar het makkelijk te misleiden zijn door die onervarenheid.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.