Hoe zeg je "nakomelingen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “nakomelingen” is “fruto” — gebruik 'fruto' als 'nakomelingen' in de figuurlijke zin wordt bedoeld, als resultaat of product van iets, zoals inspanning of een relatie.
fruto
froo-tohˈfɾuto

Voorbeelden
Este éxito es el fruto de muchos años de esfuerzo.
Dit succes is het resultaat van vele jaren inspanning.
Por fin estamos viendo los frutos de nuestro trabajo.
We zien eindelijk de beloningen van ons werk.
Sus ideas no dieron fruto y el proyecto falló.
Zijn ideeën wierpen geen vruchten af en het project mislukte.
Abstract gebruik
Wanneer het voor resultaten wordt gebruikt, kan het enkelvoudig zijn (het algemene concept) of meervoudig (specifieke successen).
Werkwoorden die ermee samengaan
We gebruiken vaak 'dar' (geven) of 'recoger' (verzamelen/oogsten) met deze betekenis van het woord.
Alles 'resultado' noemen
Fout: “El resultado de mi trabajo es bueno.”
Correctie: El fruto de mi trabajo es bueno. (Hoewel 'resultado' oké is, klinkt 'fruto' natuurlijker en poëtischer als het gaat om beloningen voor hard werk.)
sucesión
Voorbeelden
El noble murió sin dejar sucesión.
De edelman stierf zonder nakomelingen na te laten.
Fruto vs. Sucesión
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.
