Hoe zeg je "nalatenschap" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “nalatenschap” is “herencia” — gebruik 'herencia' voor de materiële of immateriële erfenis die je ontvangt, zoals geld, bezittingen of een culturele traditie van familie of voorouders.
herencia
eh-REN-see-aheˈɾenθja

Voorbeelden
Recibió una gran herencia de su abuelo.
Zij ontving een grote erfenis van haar grootvader.
Tuvieron que pagar muchos impuestos por la herencia.
Ze moesten veel belasting betalen over de erfenis.
La herencia cultural de España es muy rica.
Het culturele erfgoed van Spanje is zeer rijk.
El color de sus ojos es una herencia genética de su madre.
Zijn oogkleur is een genetische eigenschap (of overerving) van zijn moeder.
Vrouwelijk Zelfstandig Naamwoord
'Herencia' is een vrouwelijk woord, dus gebruik altijd vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden (bijv. 'la herencia', 'una herencia grande'). In het Nederlands is 'erfenis' ook vrouwelijk, net als 'de' in 'de erfenis'.
De 'erfgenaam' zeggen
Fout: “El herencia”
Correctie: La herencia. Onthoud dat het woord vrouwelijk is, zelfs als de persoon die de erfenis ontvangt een man is. Dit is anders dan in het Nederlands waar 'de erfgenaam' (mannelijk) en 'de erfgename' (vrouwelijk) bestaan, maar de focus ligt hier op het woord *herencia* zelf.
legado
leh-GAH-dohleˈɣa.ðo

Voorbeelden
El legado cultural de los romanos aún se ve en Europa.
De culturele nalatenschap van de Romeinen is nog steeds zichtbaar in Europa.
Su mayor legado fue la fundación de una escuela gratuita.
Zijn grootste nalatenschap was de oprichting van een gratis school.
Recibió un pequeño legado de su tía abuela.
Ze ontving een kleine gift (erfenis) van haar oudtante.
Altijd Mannelijk
Hoewel 'nalatenschap' abstract kan klinken, is 'legado' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus je gebruikt 'el' (de) of 'un' (een) ervoor.
Legado versus Herencia
Fout: “Het gebruik van 'herencia' bij het verwijzen naar de abstracte impact van een persoon (bv. 'de herencia van de president').”
Correctie: 'Legado' is beter voor abstracte impact, reputatie of culturele bijdrage. 'Herencia' verwijst meestal specifiek naar geld of eigendom dat in een testament is nagelaten.
huellas
WEY-yahssˈwe.ʝas

Voorbeelden
La crisis dejó profundas huellas en la economía del país.
De crisis liet diepe sporen (of littekens) na in de economie van het land.
Sus obras dejaron huellas imborrables en la música moderna.
Zijn werken lieten onuitwisbare sporen (of een blijvende impact) na in de moderne muziek.
Todavía vemos las huellas de la antigua civilización en las ruinas.
We zien nog steeds de sporen van de oude beschaving in de ruïnes.
Figuurlijk Gebruik is Gebruikelijk
Wanneer men spreekt over gevoelens, geschiedenis of tijd, betekent 'huellas' vaak de emotionele of historische littekens die achterblijven, vergelijkbaar met 'sporen' of 'littekens' in het Nederlands.
Het Enkelvoud Gebruiken
Fout: “La crisis dejó una huella en la economía. (De crisis liet één spoor na.)”
Correctie: Figuurlijk gebruik vereist bijna altijd het meervoud: 'La crisis dejó huellas profundas.' (De crisis liet diepe sporen na.)
patrimonio
pah-tree-moh-nyohpa.tɾi.ˈmo.njo

Voorbeelden
La ciudad de Toledo es parte del patrimonio español.
De stad Toledo maakt deel uit van het Spaanse erfgoed.
Debemos cuidar nuestro patrimonio natural para las futuras generaciones.
We moeten ons natuurlijke erfgoed beschermen voor toekomstige generaties.
La UNESCO declaró este bosque como Patrimonio de la Humanidad.
UNESCO heeft dit bos uitgeroepen tot Werelderfgoed.
Altijd Mannelijk
Zelfs als je het hebt over 'de geschiedenis' (la historia), is het woord 'patrimonio' altijd mannelijk (el patrimonio).
Erfgoed versus Erfenis
Fout: “Het gebruik van 'herencia' om een museum of monument te beschrijven.”
Correctie: Gebruik 'patrimonio' voor collectieve culturele zaken en 'herencia' voor zaken die je familie je nalaat als ze overlijden.
estela
es-TEH-lahesˈtela

Voorbeelden
El barco dejó una estela blanca en el mar azul.
De boot liet een witte golfslag achter in de blauwe zee.
Mira la estela del avión en el cielo.
Kijk naar het spoor van het vliegtuig in de lucht.
El gran escritor dejó una estela de sabiduría en sus libros.
De grote schrijver liet een nalatenschap van wijsheid na in zijn boeken.
Geslacht en lidwoorden
Hoewel 'estela' met een 'e' begint, is het een vrouwelijk woord. Je gebruikt er altijd 'la' of 'una' bij, nooit 'el'.
Abstracte betekenis
Net zoals we in het Nederlands zeggen dat iemand 'zijn stempel heeft gedrukt', kun je in het Spaans 'estela' gebruiken om de invloed of herinneringen te beschrijven die een persoon achterlaat nadat hij of zij er niet meer is.
Verwarring met 'estrella'
Fout: “Mira la estrella del avión.”
Correctie: Mira la estela del avión.
sucesión
Voorbeelden
El abogado está gestionando la sucesión de mi abuelo.
De advocaat beheert de nalatenschap/erfenis van mijn grootvader.
Herencia vs. Legado
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




