Hoe zeg je "nieuws" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “nieuws” is “noticias” — gebruik 'noticias' voor informatie over actuele gebeurtenissen, zoals je die in het journaal ziet of in de krant leest.
noticias
no-TEE-syas/noˈtisjas/ (LatAm), /noˈtiθjas/ (Spain)

Voorbeelden
Veo las noticias todas las mañanas.
Ik kijk elke ochtend naar het nieuws.
¿Oíste las buenas noticias?
Heb je het goede nieuws gehoord?
El periódico está lleno de noticias internacionales.
De krant staat vol met internationaal nieuws.
Altijd Meervoud voor 'Het Nieuws'
In het Nederlands is 'nieuws' een enkelvoudig, onvertaalbaar begrip. In het Spaans wordt bijna altijd de meervoudsvorm 'noticias' gebruikt om over 'het nieuws' in het algemeen te spreken. Zie het als 'nieuwsberichten'.
Eén Stukje Nieuws
Als je over slechts één nieuwsfeit wilt praten, gebruik je de enkelvoudsvorm: 'una noticia'. Bijvoorbeeld: 'Tengo una buena noticia' (Ik heb één goed bericht).
Enkelvoud Gebruiken voor Algemeen Nieuws
Fout: “La noticia es interesante hoy.”
Correctie: Las noticias son interesantes hoy. Wanneer je over 'het nieuws' als geheel spreekt (zoals op tv of in de krant), gebruik je altijd het meervoud 'las noticias'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar je 'Het nieuws is interessant vandaag' zou zeggen.
información
Voorbeelden
Necesito más información, por favor.
Ik heb meer informatie nodig, alstublieft.
novedad
no-ve-dádnoβeˈðað

Voorbeelden
¿Hay alguna novedad sobre el viaje?
Is er nieuws over de reis?
Llegó tarde y no sabía las últimas novedades.
Hij kwam te laat en kende de laatste updates niet.
Cuéntame todas las novedades de la oficina.
Vertel me alle updates van kantoor.
Altijd Vrouwelijk
Hoewel het eindigt op 'd', onthoud dat 'novedad' altijd een vrouwelijk woord is en vrouwelijke lidwoorden zoals 'la' of 'una' vereist. Dit is anders dan in het Nederlands, waar het woord 'nieuws' onzijdig is (het nieuws).
Gebruik van 'novedad' voor 'een stukje nieuws'
Fout: “Me dio una novedad.”
Correctie: Me dio una noticia. ('Novedad' verwijst meestal naar de algemene staat van nieuwheid of meerdere updates, terwijl 'noticia' voor één specifiek nieuwsfeit staat.)
novedades
no-beh-DAH-dehsnoβeˈðaðes

Voorbeelden
¿Tienes novedades sobre tu nuevo trabajo?
Heb je nieuws over je nieuwe baan?
Por ahora no hay novedades importantes.
Er zijn voorlopig geen belangrijke updates.
Llámanos si tienes alguna novedad.
Bel ons als je nieuws hebt (enkelvoud gebruikt als concept).
Altijd Vrouwelijk
Hoewel het eindigt op '-es', is dit woord vrouwelijk in het Spaans. Gebruik 'las' of 'muchas' ervoor.
Meervoud vs. Enkelvoud
Terwijl 'novedad' één nieuw ding betekent, is 'novedades' het standaardwoord voor algemeen 'nieuws' of 'updates'.
Novedades vs. Noticias
Fout: “Het gebruik van 'noticias' voor persoonlijke updates.”
Correctie: Gebruik 'novedades' voor persoonlijke veranderingen en 'noticias' voor het 8 uur journaal op tv.
nueva
nweh-bahˈnweβa

Voorbeelden
El mensajero nos trajo la buena nueva de su llegada.
De boodschapper bracht ons het goede nieuws van zijn aankomst.
¿Qué nuevas me tienes?
Wat nieuws heb je voor mij?
beta
BEH-tahˈbeta

Voorbeelden
¡Qué beta con ese carro!
Wat een gedoe met die auto!
Cuéntame el beta de ayer.
Vertel me het nieuws/de roddels van gisteren.
No quiero más betas contigo.
Ik wil geen gedoe meer met jou.
Mannelijk in straattaal
In tegenstelling tot de andere betekenissen, is 'beta' in Venezolaanse straattaal mannelijk: 'el beta' of 'un beta'. Dit is een typisch voorbeeld van hoe de grammaticale eigenschappen van woorden kunnen variëren afhankelijk van de context en regio.
Novedad vs. Noticias
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




