Inklingo

Hoe zeg je "omhulsel" in het Spaans

Dutch → Spaans

esqueleto

es-keh-LEH-toheskeˈleto

nounB2neutraal
Gebruik 'esqueleto' als je een basisstructuur, raamwerk of de opzet van iets bedoelt, zoals een verhaal of een gebouw.
Het houten frame van een klein huis in aanbouw.

Voorbeelden

Ya terminé el esqueleto de mi novela.

Ik heb de opzet van mijn roman al af.

Solo queda el esqueleto metálico del edificio tras el incendio.

Na de brand resteert alleen het metalen frame van het gebouw.

Necesitamos un esqueleto sólido para este proyecto de negocio.

We hebben een solide raamwerk nodig voor dit bedrijfsproject.

Metaforisch gebruik

Net als in het Nederlands kun je 'skelet' gebruiken om de meest basale onderdelen van iets te beschrijven die de rest bij elkaar houden.

marco

MAHR-kohˈmaɾko

nounA1neutraal
Gebruik 'marco' wanneer je een fysiek omhulsel bedoelt dat iets omlijst of bevat, zoals een fotolijst of een brillenkoker.
Een dikke, sierlijke houten fotolijst die tegen een effen achtergrond leunt.

Voorbeelden

Necesito un marco de madera para esta pintura.

Ik heb een houten lijst nodig voor dit schilderij.

El marco de la ventana está roto.

Het kozijn van het raam is kapot.

Ponte el marco de las gafas antes de leer.

Zet de monturen van uw bril op voordat u gaat lezen.

Geslachtsbepaling

Onthoud dat 'marco' mannelijk is, dus je gebruikt altijd 'el marco' of 'un marco'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse lidwoord 'de' voor 'de lijst'.

túnica

TOO-nee-kahˈtunika

nounC1formeel
Gebruik 'túnica' voor een beschermende buitenlaag of omhulsel, vaak in een biologische of medische context.
Een dwarsdoorsnede van een zachtroze bloemknop die de dunne beschermende binnenste lagen toont.

Voorbeelden

La túnica externa del ojo se llama esclerótica.

De buitenste laag van het oog wordt het sclera genoemd.

Esta semilla tiene una túnica protectora muy dura.

Dit zaad heeft een zeer harde beschermende bekleding.

Wetenschappelijk Gebruik

In de wetenschap gedraagt 'túnica' zich net als het Nederlandse woord 'laag' of 'bekleding' om een natuurlijke bedekking te beschrijven.

Verwarring tussen 'esqueleto' en 'marco'

Wees voorzichtig met het verschil tussen 'esqueleto' (abstract raamwerk) en 'marco' (fysieke lijst). Een 'esqueleto' is de basisstructuur, terwijl een 'marco' iets omhult of omlijst.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.