Inklingo

Hoe zeg je "opstijgen" in het Spaans

Dutch → Spaans

despegar

des-peh-GAHR/despeˈɣaɾ/

verbA2luchtvaart en vliegtuigen
Gebruik 'despegar' als je het hebt over het opstijgen van een vliegtuig, of figuurlijk over het plotselinge succes van iets.
Een klein blauw vliegtuig dat opstijgt in een heldere hemel boven een groen veld.

Voorbeelden

El avión despegará con media hora de retraso.

Het vliegtuig zal met een half uur vertraging opstijgen.

Me pongo nervioso cuando el avión despega.

Ik word nerveus als het vliegtuig opstijgt.

Su nueva empresa finalmente comenzó a despegar.

Haar nieuwe bedrijf is eindelijk begonnen met opstijgen.

Las ventas despegaron después de la publicidad.

De verkopen namen een vlucht na de reclame.

despegue

/des-PAY-gay//desˈpeɣe/

nounA2luchtvaart en vliegtuigen
Gebruik 'despegue' als zelfstandig naamwoord om te verwijzen naar het moment of proces van het opstijgen van een vliegtuig.
Een wit vliegtuig dat opstijgt in een helderblauwe lucht boven een groen veld.

Voorbeelden

El avión está listo para el despegue.

Het vliegtuig is klaar voor het opstijgen.

Hubo un retraso en el despegue debido a la lluvia.

Er was vertraging bij het opstijgen vanwege de regen.

Geslachtsaanwijzing

Zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-e' zoals 'despegue' zijn vaak mannelijk (mannelijk in het Spaans), dus we zeggen 'el despegue'.

Spellingwaarschuwing

Fout:despege

Correctie: despegue

subir

soo-BEER/suˈβiɾ/

verbA1formeel of technisch kader
Gebruik 'subir' als je het hebt over algemeen omhoog gaan, zoals trappen lopen, en niet specifiek over het opstijgen van een vliegtuig.
Een kleine gestileerde figuur die een steil, kronkelend bergpad op wandelt richting de top.

Voorbeelden

Necesito subir las escaleras para llegar a mi apartamento.

Ik moet de trap op om bij mijn appartement te komen.

Si el ascensor está roto, tendremos que subir a pie.

Als de lift kapot is, zullen we te voet omhoog moeten.

¿Puedes subir al coche? Vamos tarde.

Kun je in de auto stappen? We zijn te laat.

Naar binnen bewegen

Wanneer je het hebt over instappen in een voertuig (zoals een auto of bus), gebruikt Spaans 'subir al/en' waar Nederlands 'instappen' gebruikt.

Verwarring tussen 'subir' en 'optillen'

Fout:Het gebruik van 'levantar' (optillen) wanneer je bedoelt jezelf een helling op te bewegen.

Correctie: Gebruik 'subir' om jezelf omhoog te bewegen (trap lopen). Gebruik 'levantar' alleen voor het optillen van een zwaar voorwerp.

Verwarring tussen werkwoord en zelfstandig naamwoord

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'despegar' (het werkwoord 'opstijgen') met 'despegue' (het zelfstandig naamwoord 'het opstijgen'). Onthoud dat 'despegar' de actie beschrijft en 'despegue' het moment.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.