Hoe zeg je "opstijgen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “opstijgen” is “despegar” — gebruik 'despegar' als je het hebt over het opstijgen van een vliegtuig, of figuurlijk over het plotselinge succes van iets..
despegar
des-peh-GAHR/despeˈɣaɾ/

Voorbeelden
El avión despegará con media hora de retraso.
Het vliegtuig zal met een half uur vertraging opstijgen.
Me pongo nervioso cuando el avión despega.
Ik word nerveus als het vliegtuig opstijgt.
Su nueva empresa finalmente comenzó a despegar.
Haar nieuwe bedrijf is eindelijk begonnen met opstijgen.
Las ventas despegaron después de la publicidad.
De verkopen namen een vlucht na de reclame.
despegue
/des-PAY-gay//desˈpeɣe/

Voorbeelden
El avión está listo para el despegue.
Het vliegtuig is klaar voor het opstijgen.
Hubo un retraso en el despegue debido a la lluvia.
Er was vertraging bij het opstijgen vanwege de regen.
Geslachtsaanwijzing
Zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-e' zoals 'despegue' zijn vaak mannelijk (mannelijk in het Spaans), dus we zeggen 'el despegue'.
Spellingwaarschuwing
Fout: “despege”
Correctie: despegue
subir
soo-BEER/suˈβiɾ/

Voorbeelden
Necesito subir las escaleras para llegar a mi apartamento.
Ik moet de trap op om bij mijn appartement te komen.
Si el ascensor está roto, tendremos que subir a pie.
Als de lift kapot is, zullen we te voet omhoog moeten.
¿Puedes subir al coche? Vamos tarde.
Kun je in de auto stappen? We zijn te laat.
Naar binnen bewegen
Wanneer je het hebt over instappen in een voertuig (zoals een auto of bus), gebruikt Spaans 'subir al/en' waar Nederlands 'instappen' gebruikt.
Verwarring tussen 'subir' en 'optillen'
Fout: “Het gebruik van 'levantar' (optillen) wanneer je bedoelt jezelf een helling op te bewegen.”
Correctie: Gebruik 'subir' om jezelf omhoog te bewegen (trap lopen). Gebruik 'levantar' alleen voor het optillen van een zwaar voorwerp.
Verwarring tussen werkwoord en zelfstandig naamwoord
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


